99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

網上葬禮 online funeral

[ 2010-03-29 09:12]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據報道,在清明節即將到來之際,民政部在一個論壇上鼓勵民眾實行網上葬禮。民政部官員稱網上葬禮將避免自然資源的浪費,便于人們紀念死者。然而由于這一理念和中國傳統觀念相沖突,這種“綠色”葬禮恐怕難以讓中國民眾接受。

請看相關報道:

Online funerals or burials would not retain the ashes, but set up an online cemetery and memorialize the deceased by posting an obituary and funeral messages.

網上葬禮不會保留骨灰,而是建立一個網上墓地,通過發布訃聞和悼念信息來紀念死者。

在上面的報道中,online funeral即“網上葬禮”。現代人的生活節奏越來越快,再加上資源稀缺,連葬禮都推出了一切從簡的網上版本。Funeral除了可以表示“葬禮”外,還可以表示“(事物)的終止”,在口語中還有“麻煩事,倒霉事”的意思。請看例子:plan the funeral of the opposition party(計劃取締反對黨);If you get lost in the desert, that’s your funeral.(如果你在沙漠中迷路,那你可要倒霉了。)

如果實行了網上葬禮,那么就不再需要cremation urn(骨灰盒),mourning ceremony(哀悼儀式)也可以從簡,取而代之的是online tribute(網上悼念)。現在的埋葬方式主要有三種,inhumation(土葬)、cremation(火葬)和 sea-burial(海葬)。比較特別的方式有boat-coffin burial(船棺葬)、tree burial(樹葬)和celestial burial(天葬),一般多見于少數民族地區。

相關閱讀

網上悼念 online tribute

網絡拜年 online greeting

網絡審查 Internet censorship

網絡惡作劇 web/online hoax

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn