99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

司法獨立 judicial independence

[ 2009-12-31 09:48]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國駐英使館今天在其官方網站上,就英國毒販阿克毛在中國被判處死刑發表聲明。聲明說,什肯?阿克毛因嚴重走私毒品被判有罪,他帶入中國的海洛因毒品數量達到4030克。按照中國法律,販賣50克海洛因就達到判處死刑的條件,中國司法獨立得到尊重是非常重要的。

請看《中國日報》的報道:

It's human nature to plead for a criminal who is from the same country or the same family, but judicial independence should be fully respected and everyone should be equal before the law.

為本國或家庭成員中的有罪之人辯護是人之常情,但司法獨立應得到全面尊重,在法律面前應做到人人平等。

文中的judicial independence就是指“司法獨立”,指的法官的判決不受任何外在干預或影響,同時judicial system(司法體系)不受行政或立法部門的不當控管。

Top court(最高人民法院)還表示,英國方面提供的psychiatric evaluation(精神鑒定)無法證明drug smuggler(毒品走私犯)阿克毛的mental health(精神健康)有問題,或患有mental disorder(精神障礙),因此approve the death sentence(核準了死刑)。他于29日接受了lethal injection(注射死刑),這是在他兩次上訴之后的final verdict(最終判決)。在關押和審判期間,當事人的legal rights(法律權利)得到充分保障。

在現代法制國家中,還有一項重要的法律制度,即judicial review(司法審查)。各國對未成年人還有judicial protection(司法保護)制度。當事人在確定權利受到侵犯后,可take judicial proceedings(正式提起訴訟),等候judicial decision(法庭判決),如有爭議,法院會對相關法律進行judicial interpretation(司法解釋),并對證據進行judicial expertise(司法鑒定)。

相關閱讀

重慶“打黑” gang crackdown

精神疾病 mental illness

有罪答辯 guilty plea

“死刑”和“死緩”怎么說?

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn