99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

煤礦爆炸 mine blast

[ 2009-11-25 14:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

11月21日凌晨2時30分左右,黑龍江龍煤集團鶴崗分公司新興煤礦發生瓦斯爆炸。截至23日6時,已確認104人遇難,4人下落不明,65人受傷,其中6人重傷。

請看《中國日報》的報道:

The country's top work safety official has blamed poor management and inadequate safety precautions for Saturday's mine blast in Heilongjiang province that claimed at least 104 lives.

國家安監總局局長表示上周六發生在黑龍江省的煤礦爆炸事故原因在于管理不善和安全措施不健全。該煤礦爆炸已造成至少104人遇難。

在上面的報道中,mine blast就是指“煤礦爆炸”,完整的表達應該為coal mine blast,在上文的特定語境中 mine特指“煤礦”。一般來說,mine可以指代任何資源的“礦、礦井、礦山“,例如:an opencut coal mine(露天煤礦);work a mine(開采礦山)。此外mine也可以指“源泉,寶庫”,例如:a mine of information(豐富的信息庫)。

Blast表示“爆炸”,例如:a car-bomb blast(汽車炸彈爆炸);gas blast(煤氣爆炸)。除了blast外, explosion和outburst也可以表示“爆炸”的意思。Outburst所指的爆發主要是火山噴發、太陽黑子大爆發,另外也可以用來指情感的爆發,例如:an outburst of anger(勃然大怒)。Explosion和blast一樣可以指炸彈的爆炸,而且它也可以用來指情感的爆發。例如:explosions of loud laughter(陣陣大笑)。

相關閱讀

礦難

封口費

四川“地震”波及多省

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn