99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

Unfriend當選2009年度潮詞
'Unfriend' named word of 2009 by US dictionary

[ 2009-11-19 09:34]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Unfriend當選2009年度潮詞

An undated file photo shows two girls discuss in front of a laptop."Unfriend" has been named the word of the year by the New Oxford American Dictionary, chosen from a list of finalists with a tech-savvy bent. Agencies)

"Unfriend" has been named the word of the year by the New Oxford American Dictionary, chosen from a list of finalists with a tech-savvy bent.

Unfriend was defined as a verb that means to remove someone as a "friend" on a social networking side such as Facebook.

"It has both currency and potential longevity," said Christine Lindberg, senior lexicographer for Oxford's US dictionary program, in a statement.

"In the online social networking context, its meaning is understood, so its adoption as a modern verb form makes this an interesting choice for Word of the Year."

Other words deemed finalists for 2009 by the dictionary's publisher, Britain's Oxford University Press, came from other technological trends, the economy, and political and current affairs.

In technology, there was "hashtag", which is the hash sign added to a word or phrase that lets Twitter users search for tweets similarly taged; "intexticated" for when people are distracted by texting while driving, and "sexting", which is the sending of sexually explicit SMSes and pictures by cellphone.

Finalists from the economy included "freemium", meaning a business model in which some basic services are provided for free, and "funemployed", referring to people taking advantage of newly unemployed status to have fun or pursue other interests.

In the political and current affairs section, finalists included "birther", meaning conspiracy theorists challenging President Barack Obama's US birth certificate, and "choice mom", a person who chooses to be a single mother.

Novelty words making the shortlist were "deleb", meaning a dead celebrity, and "tramp stamp", referring to a tattoo on the lower back, usually on a woman.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

日前,unfriend一詞從眾多技術詞匯中脫穎而出,被《新牛津美語辭典》評為2009年度潮詞。

Unfriend被定義為一個動詞,意為在Facebook等社交網站上與某人解除好友關系。

牛津美語辭典項目的高級詞典編纂人克里斯汀?琳德伯格在一份聲明中說:“這個詞既符合當下的潮流,也有一定的潛在壽命。”

“在網絡社交環境中,這個詞的意思很容易理解,所以將其定義為現代動詞形式,也是今年年度詞匯評選中一個很有意思的選擇。”

2009年度潮詞的評選工作由《新牛津美語辭典》出版商英國牛津大學出版社開展,其他入圍的詞匯來自經濟、政治、時事和其它科技領域。

和技術相關的詞匯包括hashtag,指的是在一個詞語或短語前加一個#符號,讓“推特”用戶搜索到相關主題文章的功能標簽;intexticated,指的是人們在開車時因發短信而分神;還有sexting,指用手機發送色情短信和圖片。

經濟領域入圍的詞匯包括freemium,意思是免費提供部分基本服務的商業模式;以及funemployed,指的是人們趁著剛失業的時候盡情玩樂或做其它感興趣的事。

政治和時事領域入圍的詞匯有birther,意思是陰謀理論家質疑巴拉克?奧巴馬總統的美國出生證明,以及choice mom,指的是選擇做單身母親的人。

其它入選的新潮詞匯還包括deleb,意為“已故名人”,和tramp stamp,指的是在腰背部的紋身,通常指女性。

相關閱讀

Subprime當選美國07年度詞匯

“W00t”當選韋氏“2007年度詞匯”

《韋氏大詞典》2009年新收錄詞條

Slumdog、Jai Ho!獲選好萊塢年度詞匯

Sexy time當選好萊塢年度最“潮”熱詞

(英語點津陳丹妮 姍姍編輯)

Vocabulary:

finalist: contestant who reaches the final stages of a competition 入圍最后一關的競賽者

SMS: short message service 短消息業務

shortlist: a list of applicants winnowed from a longer list who have been deemed suitable and from which the successful person will be chosen 供最后挑選用的候選者名單

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn