99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

美國首家大麻餐館開業
First U.S. marijuana cafe opens in Portland

[ 2009-11-17 13:42]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國首家大麻餐館上周五正式開業。這家餐館位于俄勒岡州波特蘭,為當地持有大麻醫用許可證的人提供大麻和吸食場所。一直力推大麻合法化的美國大麻種植法改革組織成員表示,這個餐館的開業對他們來說代表著個人自由。這家餐館每天的營業時間為早十點到晚十點,會員每月支付25美元便可在柜臺拿到免費提供的大麻,營業期間還提供食物,但沒有酒水。俄勒岡州大約有2.1萬名登記注冊的“醫用大麻”使用者,醫生表示大麻可用來治療包括老年癡呆癥、糖尿病、多發性硬化癥等疾病。

美國首家大麻餐館開業

美國首家大麻餐館開業

The United States' first marijuana cafe opened on Friday, posing an early test of the Obama administration's move to relax policing of medical use of the drug.

The United States' first marijuana cafe opened on lst Friday, posing an early test of the Obama administration's move to relax policing of medical use of the drug.

The Cannabis Cafe in Portland, Oregon, is the first to give certified medical marijuana users a place to get hold of the drug and smoke it -- as long as they are out of public view -- despite a federal ban.

"This club represents personal freedom, finally, for our members," said Madeline Martinez, Oregon's executive director of National Organization for the Reform of Marijuana Laws (NORML), a group pushing for marijuana legalization.

"Our plans go beyond serving food and marijuana," said Martinez. "We hope to have classes, seminars, even a Cannabis Community College, based here to help people learn about growing and other uses for cannabis."

The cafe -- in a two-story building which formerly housed a speak-easy and adult erotic club Rumpspankers -- is technically a private club, but is open to any Oregon residents who are NORML members and hold an official medical marijuana card.

Members pay $25 per month to use the 100-person capacity cafe. They don't buy marijuana, but get it free over the counter from "budtenders". Open 10 a.m. to 10 p.m., it serves food but has no liquor license.

There are about 21,000 patients registered to use marijuana for medical purposes in Oregon. Doctors have prescribed marijuana for a host of illnesses, including Alzheimer's, diabetes, multiple sclerosis and Tourette's syndrome.

On opening day, reporters invited to the cafe could smell, but were not allowed to see, people smoking marijuana.

"I still run a coffee shop and events venue, just like I did before we converted it to the Cannabis Cafe, but now it will be cannabis-themed," said Eric Solomon, the owner of the cafe, who is looking forward to holding marijuana-themed weddings, film festivals and dances in the second-floor ballroom.

The creation of the cafe comes almost a month after the Obama administration told federal attorneys not to prosecute patients who use marijuana for medical reasons or dispensaries in states which have legalized them.

About a dozen states, including Oregon, followed California's 1996 move to adopt medical marijuana laws, allowing the drug to be cultivated and sold for medical use. A similar number have pending legislation or ballot measures planned.

Pot cafes, known as "coffee shops", are popular in the Dutch city of Amsterdam, where possession of small amounts of marijuana is legal. Portland's Cannabis Cafe is the first of its kind to open in the United States, according to NORML.

相關閱讀

紐約招聘公廁大使 6周掙一萬

加州酒店推出19美元“超”經濟房

美民間文化節將辦“說謊大賽”

美國:創意口罩迎戰流感恐慌

(Agencies)

美國首家大麻餐館開業

(英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn