99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
威廉王子將當搜救飛行員
Lost? Some day soon Prince William could come
[ 2008-09-17 09:26 ]

威廉王子將當搜救飛行員

Britain's Prince William looks on at Soldier Ghaut during a disaster relief rehearsal with the crew of HMS Iron Duke, on the island of Monserrat July 7, 2008

Britons stranded at sea or in flooded homes could find a real-life prince riding to their rescue.

Prince William announced on Monday that he is to train to be a full-time pilot with the Royal Air Force's Search and Rescue Force (SARF).

William, who is currently a Lieutenant in the Army's Household Cavalry Regiment, will transfer to the RAF and begin an 18-month training course in January 2009.

If successful, he will become a fully operational Search and Rescue pilot in 2010, flying Sea King helicopters at one of the six SARF units based in Britain.

"The time I spent with the RAF earlier this year made me realize how much I love flying," the prince, who spent two weeks with a SARF team while on work experience in 2005, said in a statement.

"Joining Search and Rescue is a perfect opportunity for me to serve in the Forces operationally, while contributing to a vital part of the country's Emergency Services."

It means he will follow a similar career to that of his uncle, Prince Andrew, who was a Sea King helicopter pilot during the 1982 Falklands war.

The Search and Rescue teams' main duty is to recover RAF personnel but in peacetime they mainly respond to civilian emergencies, dealing with more than 1,000 calls a year.

The units deal with incidents ranging from helping those trapped by sudden major floods to rescuing people lost while out walking on hills.

William, who has spent the last year on secondment to the various branches of the military to prepare for his future role as head of the armed forces, received his RAF wings following a four-month stint with the service earlier this year.

However, his time with the RAF was clouded when the Defense Ministry was forced to fend off criticism for allowing the prince to fly military helicopters to a bachelor party for his cousin and to the family home of his girlfriend Kate Middleton.


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

以后英國人如果被困海上或洪水中,就會有一個真正的王子來救他們了。

威廉王子于本周一宣布,他將受訓成為“皇家空軍搜救隊”的一名全職飛行員。

現為皇家騎兵團中尉的威廉王子將轉往皇家空軍,并將從明年1月開始接受為期18個月的訓練課程。

如果一切順利,威廉王子將于2010年正式成為一名全職搜救飛行員,屆時他將供職于皇家空軍搜救支隊,并將駕駛海王直升機執行搜救任務。皇家空軍搜救隊共有六個支隊。

威廉王子在一份聲明中說:“今年早些時候,我在皇家空軍受訓過一段時間,這段經歷讓我意識到自己多么熱愛飛行。”2005年,他曾在皇家搜救隊實習過兩周。

他說:“加入搜救隊對于我來說是一個很好的機會,我可以更切實地為軍隊服務,同時也能為國家的應急服務做點貢獻。”

這就意味著,威廉王子將繼承叔叔安德魯王子的“事業”。安德魯王子在1982年的馬島戰爭中就是一名救援飛行員,當時他駕駛的也是海王直升機。

皇家搜救隊的主要職責是救助皇家空軍的士兵,但在和平時期,他們主要負責民眾的緊急救援。皇家搜救隊每年要處理1000多起緊急救援任務。

從解救被突襲洪水圍困的群眾到救助登山時迷路的人,都是救援隊的工作范圍。

去年,威廉王子一直在軍隊的各個部門間調動,為他日后擔任三軍統帥做準備。今年早些時候,他在完成四個月的飛行訓練后,獲得了英國皇家空軍的一枚飛行勛章。

不過,威廉王子在皇家空軍受訓期間并不太平。比如他竟然獲準駕駛軍用直升機參加他堂兄的單身派對,以及他駕駛的飛機降落在女友凱特?米德爾頓的家中,英國國防部不得不為此承擔很大壓力。 .

(實習生瞿漫 英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

secondment:暫借;借調

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?