99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
各國駐華使節吊唁四川汶川地震罹難者
[ 2008-05-20 10:37 ]

5月19日,來自世界150多個國家的駐華使節和國際組織代表陸續抵達外交部,在吊唁簿上簽名留言,向中國政府和人民表示深切同情和誠摯慰問,對地震中的罹難者表示沉痛哀悼,對中國政府和人民在抗震救災中表現出的英雄氣概和付出的巨大努力表示欽佩,相信中國政府和人民必將戰勝一切困難,重建美好家園。

各國駐華使節吊唁四川汶川地震罹難者

United States Ambassador to China Clark T. Randt (R) talks with Chinese Foreign Minister Yang Jiechi as he arrives at the Ministry of Foreign Affairs in Beijing, May 19, 2008, to mourn for the victims in the May 12 earthquake in Southwest China. [Asianewsphoto]

The Foreign Ministry yesterday opened a book of condolences for foreign diplomats to express their sympathies for the victims of the Sichuan earthquake. It will remain open for three days, until the conclusion of the national mourning.

Ambassadors and diplomats from more than 150 countries and international organizations yesterday lined up to sign the book and bowed their heads at a mourning board.

The diplomats also expressed their support for the Chinese government, the PLA and the Chinese people in dealing with the disaster.

Coffie Alain N. Papatchi, the Ivory Coast's ambassador to China, was the first to sign the Book of Condolences, while Jorge Eugenio Guajardo Gonzalez, the Mexican ambassador, led embassy staff in paying their respects.

Nirupama Rao, the Indian ambassador, who arrived back in Beijing on Sunday after visiting quake-hit areas, was also present.

Foreign Minister Yang Jiechi received the visitors and expressed his gratitude for their friendship and support.

The foreign ministry's overseas missions also yesterday opened books of condolence and flew the Chinese flag at half-mast.

Some foreign diplomatic missions in Beijing also yesterday flew their national flags at half-mast.

As of Sunday, the leaders of 166 countries and heads of more than 30 international organizations had offered their condolences to China.

As well as sending relief teams to the country, the international community has so far donated $246 million.

(China Daily)

Vocabulary:

a book of condolences:吊唁簿

(英語點津Celene編輯)

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?