99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
官方澄清三峽二次“移民”傳聞
[ 2007-11-19 10:18 ]

重慶市政府上周舉行新聞發布會,正式澄清“重慶三峽庫區二次移民400萬”的說法。三峽庫區“移民”怎么說呢?

請看新華社的報道:

A Chongqing government spokesman Wen Tianping denied media reports that another four million people would be relocated because of environmental problems caused by the Three Gorges project.

Wen speaking at a regular press conference held by the Chongqing authorities, insisted that the plan to encourage millions to leave their homes was just part of the urbanization drive and was not a forced relocation.

重慶市政府新聞發言人文天平在新聞發布會上說,有媒體報道“三峽庫區由于環境問題實施二次移民400萬”的說法不準確。他表示此次向外轉移人口是重慶城市化進程中人口分布調整一種政策,并非強迫性移民。

三峽庫區“移民”為“relocation”;大規模移民為“mass relocation”;

三峽庫區“Three Gorges Reservoir area”,三峽庫區大規模移民為“mass relocation in Three Gorges Reservoir area/gorges area”。

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  法國天才72.4秒算出200位數13次方根
  《安妮日記》中的栗樹將被砍倒
  馬特?達蒙當選《人物》年度“最性感男人”
  中國人取英文名時仍顯“老外”
  “科學考察”怎么說?

論壇熱貼

     
  戀愛過程中的一些英語
  sugar crash?
  Have you gone batty?
  怎樣翻譯復雜的中文句子? (還有別的辦法)
  “房款的首期”英語怎么說
  “群租”一詞怎么翻譯