99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
貝克漢姆新紋身解密
[ 2007-04-18 14:17 ]

“生日快樂!維多利亞·貝克漢姆!” 小貝在為性感嬌妻慶祝生日之際,也首次公開展露了自己右臂上新刺的“恐怖”紋身。新紋身長約2英尺,內容整體以浮云組成,其中,“圣殿騎士”圖案和刺字“讓他們在怕我的時候恨我吧”被認為具有豐富的象征涵義。這些紋身表達了小貝對離開故土、轉會美國的痛苦之情,更證實了媒體有關“轉會是辣妹的決定”這一猜測。此外,這次紋身是貝克漢姆違背辣妹之意、堅持去做的。在辣妹看來,這樣的圖騰不是移居美國的好兆頭。
特寫小貝的新紋身

 

 

貝克漢姆新紋身解密
The new monster tattoo: Joins up all Beckham's previous artwork on his right arm.

David Beckham has had an unsightly 2ft-long tattoo etched over the entire surface of his right arm.

The marking, which he has showed off in its entirety for the first time, joins a clouds and cherub design over his shoulders with numerous other tattoos on his arm and wrist to make one continuous piece of 'artwork'.

Beckham revealed the design as he took his wife Victoria on a romantic break in Paris to celebrate her 33rd birthday - her last in England before the pair move to California.

The design was needled in two sittings by Manchester based tattoo artist Louis Malloy on Sunday 11th March and Tuesday 13th March, the day Beckham bid farewell to Manchester United fans.

It consists of two 'symbolic' pieces that reflect the 'deep turmoil he feels about going to LA' said a source close to the former England captain.

Most significant, said the source, are the words 'Pray For Me' inscribed on the inside of his right wrist.

"This is how he feels about the massive move from being an English boy through and through, who has represented his country for many years and is now turning his back on England to embrace America," the source said.

"The move was never an easy decision and it wasn't really David's, it was Victoria's from day one.

"The tattoo is not something Victoria wanted him to go ahead with as she felt it would not be a good start to their time in LA, but David was adamant that he would show his true feelings about the move and stop covering it up, even if it is rather cryptic," the source added.

The three words are inscribed next to another symbolic piece Beckham apparently wanted to reflect who he feels he has been for the past ten years - a Knight Templar, symbolised by a cross.

The Templar Knights, recognisable by their white mantle with distinct red cross, are for David the symbols of him and the England team.

   上一頁 1 2 下一頁  

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Village looks to the sky to lure tourists
利好因素 feel-good factor
25歲到35歲人群正經受“青年危機”
酒精呼氣測試 breath alcohol test
職場媽媽更想雇保姆 而非工作助理
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯