99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
own goal: 烏龍球
[ 2006-06-12 08:51 ]

這是本屆世界杯第一個“烏龍球”,不想竟落在備受球迷期待的世界杯小組賽B組英格蘭對巴拉圭。北京時間6月10日晚,英格蘭隊在世界杯首場比賽中僅憑巴拉圭后衛的烏龍球1-0小勝,由于兩支勁旅在賽場發揮平平,賽后,雖勝尤敗的英格蘭隊遭致各方強烈的批評。

請看外電相關報道:Former champions Argentina and England claimed hard-fought victories on a sweltering second day of the World Cup finals in Germany. England, who have not won the World Cup for four decades, were fortunate to emerge with a 1-0 win in Frankfurt, relying on an earlyown goalby Paraguay captain Carlos Gamarra.

報道中的own goal就是足球術語“烏龍球”,即“球員誤把球踢入本方的球門內”。從語言學的角度說,英語“own goal”(自進本方球門的球)與粵語的“烏龍”一詞發音相近,而粵語的“烏龍”有“搞錯”等意思。大約在上個世紀六、七十年代,own goal(烏龍球)由香港記者翻譯而來。

也有說法認為,“烏龍”源于廣東的一個民間傳說:久旱之時,人們祈求青龍降下甘露,以滋潤萬物,誰知,青龍未至,烏龍現身,反而給人們帶來了災難。后來,“烏龍”引用到足球賽場上,指本方球員誤打誤撞,將球弄入自家大門,不僅不得分,反而失分。舉個例子:

Tom headed the ball into his own goal.(湯姆把球頂進了自己的球門。)


(英語點津陳蓓編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說