99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
money laundering: 洗錢
[ 2006-04-26 10:48 ]

4月25日,《中華人民共和國反洗錢法(草案)》提請十屆全國人大常委會第二十一次會議首次審議,這標志著中國加快了反洗錢法律制度建設。
  
請看《中國日報》的相關報道:A draft bill to combat money laundering widens the scope of the proposed law from financial institutions to realtors, law and accounting firms and jewellers. Money laundering refers to the practice of moving illegally acquired cash through financial and other systems so that it appears to be legally acquired.

報道中的money laundering就是“洗錢”,而“反洗錢法案”則可表示為anti-money laundering bill。Launder在文中可用英語解釋為to disguise the source or nature of illegal funds by channeling through an intermediate agent(通過中間代理人來隱藏非法資金的來源或性質,即讓不合法的“臟錢”合法化)。

Launder(洗錢)的這層含義實際上是對其原意“洗滌、熨燙”的引申,經過清洗和燙熨,臟兮兮、皺巴巴的衣服肯定亮麗如新。同樣道理,“黑錢”若經過非法處理,如把其變成旅行支票、債券、股票或存入保密銀行,肯定也“干凈可人”了。

其實,說白了,launder就是“做手腳”。舉個例子:

The transcripts are, of course, laundered since unidentified larger chunks of conversation are reported missing throughout.(錄音帶當然已被做過手腳,談話中很多部分都不見了。)



(中國日報網站編譯)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Stewart Mac: I Love You
美國英語詞語: 飲食
公積金上限 threshold of housing fund
研究:未來女性將更適合晚育
英文怎樣預報天氣
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯