99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

你身邊有損友嗎?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2013-03-29 16:33

分享到

 

原來(lái)看美劇《老友記》,最先記住的角色是嘴很損的Chandler,現(xiàn)在看美劇《破產(chǎn)姐妹》,最先記住的角色是嘴很損的Max,他們都類(lèi)似相聲里的逗哏,看他們的戲最容易笑出聲來(lái)。在劇集的最后,一定會(huì)展示他們溫情的一面,善解人意的一面,而那時(shí)的他們是最動(dòng)人的。

 

1. You’re more sarcastic.

你更損!《老友記》里Monica就這么評(píng)價(jià)過(guò)Chandler的笑話風(fēng)格,經(jīng)常諷刺別人的這種行為用形容詞來(lái)說(shuō)時(shí)是sarcastic,名詞形式是sarcasm。

你身邊有損友嗎?

 

2. Passive aggressiveness.

心理學(xué)的一個(gè)術(shù)語(yǔ),但是已經(jīng)廣泛用到美劇里,未必和心理學(xué)的定義完全吻合,但大家都明白是什么意思,和之相對(duì)的就是主動(dòng)而明顯的攻擊性,這種被動(dòng)消極的攻擊有隱蔽性,但是本質(zhì)上仍然是一種攻擊,所以聽(tīng)了這樣的話還是會(huì)讓人不舒服。

你身邊有損友嗎?

 

3. Enough with the constant putdowns!

Putdown的英文翻譯是a comment intended to criticize someone and make them feel stupid,類(lèi)似中文里常說(shuō)的潑冷水,打擊別人的積極性,這個(gè)Max在《破產(chǎn)姐妹》中經(jīng)常對(duì)Caroline做。

你身邊有損友嗎?

 

4. You use humor as a defense mechanism.

幽默顯示智慧,講太多笑話則有可能是把人拒之門(mén)外從而保護(hù)自己不受傷的一種心理防御了。《老友記》里一位心理醫(yī)生說(shuō)Chandler很風(fēng)趣,但這種風(fēng)趣說(shuō)明他不想讓別人接近他的內(nèi)心。

你身邊有損友嗎?

 

5. You’re better than this.

對(duì)于說(shuō)話很損的人,這句話有一定的治愈效果。觀察這些人不難發(fā)現(xiàn),他們有相似的童年,對(duì)親密關(guān)系的恐懼加上高智商,往往說(shuō)出來(lái)的話總感覺(jué)是擰巴的。告訴他們他們可以做得更好,相信他們本質(zhì)上是很善良的人往往能給他們帶來(lái)希望。

你身邊有損友嗎?

 

搞笑和治愈一直是這種情景喜劇的情緒賣(mài)點(diǎn),看著這些性格和自己有點(diǎn)點(diǎn)像的人,如果他們過(guò)得更好,看電視的人也會(huì)覺(jué)得自己看到了希望,不過(guò)回到自己的生活里時(shí),還是原諒和寬容那些最佳損友吧!

 

相關(guān)閱讀

B-Boy和街舞

喜歡吃路邊攤的請(qǐng)舉手

愛(ài)爾蘭咖啡,天使的眼淚

這周你逛淘寶了嗎?

我爸爸是富一代

 

作者簡(jiǎn)介:

你身邊有損友嗎?

Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè)。尚友雅思頻道主編,老友記骨灰粉,擅長(zhǎng)托福和雅思口語(yǔ),創(chuàng)作熱貼包括:跟著Leon沖30考托福系列;跟著Leon學(xué)口語(yǔ)系列。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯)

 

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn