|
|
|
|
|
|
Year of the Rabbit 兔年
|
|
|
|
從下面選項(xiàng)中選擇正確答案;單擊“核對(duì)答案”按鈕,核對(duì)你的答案.
Your score: 0/6
Your score: 1/6
Your score: 2/6
Your score: 3/6
Your score: 4/6
Your score: 5/6
Your score: 6/6 |
|
|
|
|
|
|
1 : If you are like a rabbit in the headlights, you __________. |
|
|
|
The possible answers were:
enjoy being the centre of attention
are too scared to speak or move
are naturally strong at sports
have very large ears
You said:
enjoy being the centre of attention
are too scared to speak or move
are naturally strong at sports
have very large ears
|
|
|
|
|
恭喜你答對(duì)了!如果你說(shuō) somebody is like a rabbit in the headlights, 意思是說(shuō)某人被驚呆了、被震懾住了。
對(duì)不起,這不是正確答案。Enjoy being the centre of attention 意思是喜歡成為人們關(guān)注的中心。
對(duì)不起,這不是正確答案。Like a rabbit in the headlights 這個(gè)表達(dá)與運(yùn)動(dòng)無(wú)關(guān)。
對(duì)不起,這不是正確答案。兔子雖然有大耳朵,但是這個(gè)表達(dá)與耳朵無(wú)關(guān)。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 : Which of these translations of 兔年大吉 sounds strange in English? |
|
|
|
The possible answers were:
Happy Year of the Rabbit!
Rabbit Year Great Fortune!
Wishing you good fortune in the Year of the Rabbit!
Happy Chinese New Year of the Rabbit!
You said:
Happy Year of the Rabbit!
Rabbit Year Great Fortune!
Wishing you good fortune in the Year of the Rabbit!
Happy Chinese New Year of the Rabbit!
|
|
|
|
|
對(duì)不起,這不是正確答案。這個(gè)翻譯是一個(gè)很好的英語(yǔ)表達(dá)。
恭喜你答對(duì)了!這是一個(gè)對(duì)漢語(yǔ)表達(dá)逐字逐字的翻譯,聽(tīng)起來(lái)非常生硬。
對(duì)不起,這不是正確答案。這個(gè)翻譯是一個(gè)很好的英語(yǔ)表達(dá)。
對(duì)不起,這不是正確答案。這個(gè)翻譯是一個(gè)很好的英語(yǔ)表達(dá)。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 : In our Famous Rabbits series, Marie Curie "hopped over" what to become a great scientist? |
|
|
|
The possible answers were:
Ambulances
Cancer
Obstacles
The First World War
You said:
Ambulances
Cancer
Obstacles
The First World War
|
|
|
|
|
對(duì)不起,這不是正確答案。Ambulances 是救護(hù)車的意思。
對(duì)不起,這不是正確答案。Cancer 是癌癥的意思。
恭喜你答對(duì)了!Obstacles 意思是困難、障礙。居里夫人克服了困難、障礙。
對(duì)不起,這不是正確答案。The First World War 是第一次世界大戰(zhàn)的意思。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 : Which characteristic does Angelina Jolie share with rabbits, according to our programme? |
|
|
|
The possible answers were:
Being conservative
Being introverted
Being obsessive
Being good at bargaining and negotiating
You said:
Being conservative
Being introverted
Being obsessive
Being good at bargaining and negotiating
|
|
|
|
|
對(duì)不起,這不是正確答案。Conservative 是“保守的”意思。這不是節(jié)目中用來(lái)描述安吉麗娜?朱莉的詞語(yǔ)。
對(duì)不起,這不是正確答案。Introverted 是“內(nèi)向的”意思。 這不是節(jié)目中用來(lái)描述安吉麗娜?朱莉的詞語(yǔ)。
對(duì)不起,這不是正確答案。Obsessive 是“過(guò)分的、偏執(zhí)的”意思。 這不是節(jié)目中用來(lái)描述安吉麗娜?朱莉的詞語(yǔ)。
恭喜你答對(duì)了!節(jié)目中用了“善于討價(jià)還價(jià)、談判”來(lái)描述安吉麗娜?朱莉的詞語(yǔ)。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 : Which of these is NOT a term used in English to describe 春節(jié)? |
|
|
|
The possible answers were:
Spring Festival
Chinese New Year
Lunar New Year
Eastern New Year
You said:
Spring Festival
Chinese New Year
Lunar New Year
Eastern New Year
|
|
|
|
|
對(duì)不起,這不是正確答案。Spring Festival 在英語(yǔ)中是春節(jié)的意思。
恭喜你答對(duì)了!Eastern New Year 在英語(yǔ)中不是春節(jié)的意思。
對(duì)不起,這不是正確答案。Chinese New Year 在英語(yǔ)中是春節(jié)的意思。
對(duì)不起,這不是正確答案。Lunar New Year在英語(yǔ)中是春節(jié)的意思。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 : In our Famous Rabbits programme, Albert Einstein was described as having which rabbit-like features? |
|
|
|
The possible answers were:
A moustache and scraggly hair
Long floppy ears
Musical ability
A timid nature
You said:
A moustache and scraggly hair
Long floppy ears
Musical ability
A timid nature
|
|
|
|
|
對(duì)不起,這不是正確答案。兔子有松垂的大耳朵,但是愛(ài)因斯坦沒(méi)有被描述為有著松垂的大耳朵。
對(duì)不起,這不是正確答案。愛(ài)因斯坦有音樂(lè)才能,但是兔子沒(méi)有。
恭喜你答對(duì)了!他被描述為留有胡子并且蓬頭散發(fā)。
對(duì)不起,這不是正確答案。兔子生性膽小,但是愛(ài)因斯坦沒(méi)有被描述為生性膽小。
你沒(méi)有回答這個(gè)問(wèn)題。
|
|
|
|
|
|
|