99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Popular Song  
 





 
老鷹之歌:If I Could (El Condor Pasa)
[ 2008-01-21 16:19 ]

英文歌詞

我寧可是只麻雀,也不愿做一只蝸牛
沒錯,如果可以,我會這樣這樣選擇
我寧可是支鐵錘,也不愿是一根鐵釘
沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇

我愿航行到遠方
像來了又去的天鵝
一個人如果被束縛在地上
他會向世界發出最悲傷的聲音
最悲傷的聲音

我寧可是座森林,也不愿是一條街道
沒錯,如果可以,我會這樣選擇
我寧可感受大地就在你的腳下
沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇

歌曲簡介:

這首歌原本是秘魯的民俗音樂家丹尼爾?阿羅密亞斯?羅布列斯的作品,1956年首先被艾多?阿德法爾以吉他獨奏的方式發表。1965年,歐洲著名的“印加民俗樂團”再度灌錄此曲,恰巧被到巴黎旅行的保羅.西蒙聽到,保羅.西蒙相當喜歡這首曲子,一時興起填上英文歌詞,回到美國后和搭檔阿特?加芬克爾一同灌錄成唱片,于1970年風行全球,這首曲子因此成為南美洲最具代表性的一首民謠。美國男歌星安迪?威廉姆斯演唱的版本,是更貼近現代流行風味的版本。

我聽之我見

這是一首具有濃厚的拉丁美洲鄉間音樂的歌曲,在六十年代非常出名。作者對比了麻雀與蝸牛、鐵錘與鐵釘、森林與街道,相比之下,前者享有更大的自由。歌中還有另一對比較物,即天鵝與人。天鵝高飛于空,自由自在;而人被束縛在土地上,唱出最悲哀的歌聲。這首歌抒發了對自由的渴望和對理想的追求。但最后一段很有現實感,作者希望能腳踏實地,希望獲得的是實實在在、不脫離實際的自由,這樣,理想與現實既可達到完美的統一。

(英語點津 Celene編輯)

點擊進入:往期回顧

 

 

   上一頁 1 2 下一頁  
 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Study sees wild salmon at risk from fish farms
  Bush Honors Martin Luther King
  《辛普森一家》精講之一
  The queen
  The princess diaries

論壇熱貼

     
  pee park
  狗不理譯成“Go Believe”?
  to my 2007
  《康定情歌》有誰可以譯出韻味來?
  被宰了
  破罐子破摔