99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

新冠疫情刺激自由職業發展 數據統計、網購崗位大增 The pandemic has boosted freelance work — and hiring for these jobs is booming

中國日報網 2020-07-09 09:01

分享到微信

新冠疫情奪走了很多人的工作,然而也給自由職業者帶來了商機。Freelancer網站對第二季度的調查報告顯示,自由職業者的職位相比第一季度增加了25%,同比增加了41%。數學建模、統計、家庭娛樂、網購相關的職位也出現了大幅增長。

 

Photo by Paige Cody on Unsplash

 

The coronavirus pandemic has wreaked havoc on the global jobs market, leaving many unemployed, furloughed or working reduced hours as employers implemented sweeping cost-cutting measures.

新冠疫情已經對全球就業市場造成了嚴重破壞,雇主們實施大規模降低成本的措施,導致許多人被解雇、臨時停職或減少工作時間。

sweeping [?swi?p??]: adj. 影響廣泛的;籠統的;規模大的

furlough[?f??rlo?]: vt. 暫時解雇

 

Yet, one workforce that has weathered the storm better than most is the freelance market. That segment of the workforce has seen a surge in demand — even as full-time work has collapsed, according to a new report from online freelance market place Freelancer.

然而,有一支勞動力隊伍在一片頹勢中逆勢上揚,那就是自由職業者。根據在線自由職業市場Freelancer網站的一份新報告,就在全職工作衰減的同時,自由職業勞動力的需求卻見漲。

Freelance job openings increased over 25% during the April to June quarter of 2020 — compared to the first three months of the year, Freelancer’s report found. The quarterly study tracks movements from the top 50 fastest growing and declining jobs on the site’s global marketplace which spans North America, Europe and Asia.

Freelancer的報告發現,2020年第二季度,自由職業的工作機會相比第一季度增加了超25%。這項季度調查追蹤了該網站跨越北美、歐洲和亞洲的全球市場中增長和衰減最快的50種職業。

The uptick reflects a shift in the post-Covid-19 global jobs landscape, as employers reevaluate budgets and opt for a more flexible workforce. But it also indicates a growing interest among employees to move toward independent work, Freelancer’s CEO Matt Barrie told CNBC.

Freelancer 的首席執行官馬特·巴里告訴CNBC說,隨著雇主們重新評估預算和選擇更靈活的勞動力,自由職業崗位的增加反映出后疫情時代全球就業格局的變化,但也顯示出就業人員對于向獨立工作模式轉變的興趣日增。

"While Covid-19 has been the trigger of the already upward trending freelancer movement, this exponential growth can also be attributed to the strong demand for individuals to finally start their own freelance enterprise, work on their own terms and supplement their income,” said Barrie.

巴里說:“盡管新冠疫情刺激了本就在上升階段的自由職業發展,這種快速增長也可以歸因于個人終于開始了自己的自由職業生涯、按照自己的意愿工作和貼補收入的強烈需求?!?/p>

exponential [?eksp??nen?l]: adj. 指數的;快速增長的

 

Freelance job postings rose 41% to 605,000 in the second quarter of 2020 compared to the same period in 2019, according to the report.

這份報告指出,2020年第二季度自由職業的崗位相比2019年同期增加了41%,達到了60.5萬個。

Meanwhile, last week the United Nations’ International Labour Organization estimated that the number of working hours lost in the second quarter this year could be the equivalent of 400 million full-time jobs.

與此同時,上周聯合國國際勞工組織估計,今年第二季度損失的勞動時間相當于4億份全職工作。

"I do foresee that this crisis will extend well into 2021, and there will be a permanent step-change in both working from home and the use of freelancers by businesses,” Barrie added.

巴里補充道:“我預見這次危機將持續到2021年,而且在居家辦公和企業雇傭自由職業者這兩方面都會有永久性的徹底改變。”

step-change: 突變;巨變;徹底的改變

 

The jobs that saw the greatest surge in demand from employers in the second quarter tended to be those directly connected to the pandemic, according to the report.

根據該報告,第二季度雇主需求量增長最大的崗位通常是和疫情直接相關的那些工作。

Jobs related to mathematical modeling — including mathematics, Matlab and algorithm projects — saw the greatest increase over the quarter, as they surged 99.6% to 16,501 jobs. Statistics and statistical analysis positions also saw a major uptick, rising 75% to 7,397 jobs.

和數學建模相關的崗位——包括數學、數字圖像處理和算法項目——在這一季度迎來了最大增長,飆升了99.6%,達到了16501個。統計和統計分析崗位也出現了較大增長,增加了75%,達到了7397個。

Much of that demand came from health-care institutions, governments, businesses and media organizations, which increasingly require number crunchers to “interpret, analyze and report” data on cases, hospitalizations, mortality rates, testing, as well as the impact of the pandemic, the report noted.

報告指出,這些崗位的許多需求來自醫療機構、政府、企業和媒體組織,他們越來越多地需要統計人員們“解讀、分析和報告”關于病例、住院、死亡率、檢測和疫情影響的數據。

Elsewhere, near-global lockdowns sparked demand for home entertainment and online shopping and, consequently, workers with applicable skills. Demand for game designers and game developers surged 68% and 64% respectively in the second quarter, while job postings for e-commerce professionals rose 54.4%.

另一方面,全球各地近乎普遍封鎖的情況激發了人們對家庭娛樂和網上購物以及有相關應用能力的勞動人員的需求。第二季度,游戲設計師和游戲開發者的需求量分別上升了68%和64%,而電商專業人士的崗位則增加了54.4%。

At the other end of the spectrum, listings for face-to-face jobs unsurprisingly saw the biggest declines over the period, dropping 35.6%.

與此相對,這一期間面對面工作的崗位毫不意外地出現了最大降幅,減少了35.6%。

 

英文來源:CNBC

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序