99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞∣抗擊新冠肺炎疫情的中國行動 Fighting COVID-19: China in Action

中國日報網(wǎng) 2020-06-09 09:00

分享到微信

6月7日,我國發(fā)布《抗擊新冠肺炎疫情的中國行動》白皮書,記錄中國人民抗擊疫情的偉大歷程,與國際社會分享中國抗疫的經(jīng)驗做法,闡明全球抗疫的中國理念、中國主張。
China issued a white paper titled "Fighting COVID-19: China in Action" on June 7, to keep a record of the country's efforts in its own fight against the virus, to share its experience with the rest of the world, and to clarify its ideas on the global battle.

武漢客廳方艙醫(yī)院內(nèi)部。(圖片來源:中國日報)

 


【知識點】
新冠肺炎疫情是近百年來人類遭遇的影響范圍最廣的全球性大流行病,對全世界是一次嚴重危機和嚴峻考驗。這場疫情也是新中國成立以來傳播速度最快、感染范圍最廣、防控難度最大的一次重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件,對中國是一次危機,也是一次大考。疫情發(fā)生后,中國共產(chǎn)黨和中國政府高度重視、迅速應對,開展疫情防控的人民戰(zhàn)爭、總體戰(zhàn)、阻擊戰(zhàn)。在防控和救治兩個戰(zhàn)場協(xié)同作戰(zhàn)方面,中國采取最全面最嚴格最徹底的防控措施,前所未有地采取大規(guī)模隔離措施,前所未有地調(diào)集全國資源開展大規(guī)模醫(yī)療救治,不遺漏一個感染者,不放棄每一位病患,實現(xiàn)“應收盡收、應治盡治、應檢盡檢、應隔盡隔”。
此次國務院新聞辦公室發(fā)布《抗擊新冠肺炎疫情的中國行動》白皮書,就是為了記錄中國抗擊疫情的艱辛歷程,分享中國疫情防控和醫(yī)療救治的有效做法,介紹中國人民歷經(jīng)疫情磨難的感受和體會,傳遞團結(jié)合作、戰(zhàn)勝疫情的信心和力量。白皮書包括前言、正文和結(jié)束語。正文分為四個部分,分別是中國抗擊疫情的艱辛歷程、防控和救治兩個戰(zhàn)場協(xié)同作戰(zhàn)、凝聚抗擊疫情的強大力量、共同構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體。

 

【重要講話】

這次新冠肺炎患者救治工作,我們堅持人民至上、生命至上,前所未有調(diào)集全國資源開展大規(guī)模救治。
Following the principle that nothing matters more than the people's lives, China has unprecedentedly mobilized resources across the country to treat and rescue COVID-19 patients on a large scale.
——2020年6月2日,習近平在主持召開專家學者座談會時的講話

 

這次疫情發(fā)生以來,我們秉持人類命運共同體理念,密切同世界衛(wèi)生組織和相關(guān)國家的友好合作。主動同國際社會分享疫情和病毒信息、抗疫經(jīng)驗做法,向100多個國家和國際組織提供力所能及的物質(zhì)和技術(shù)援助。
Since the epidemic outbreak, China has been upholding the vision of building a community with a shared future for humanity and working closely with the World Health Organization and related countries. China has also actively shared epidemic and virus information, as well as containment experience and measures with the international community. It has provided material and technical support to over 100 countries and international organizations to the best of its ability.
——2020年6月2日,習近平在主持召開專家學者座談會時的講話

 

【相關(guān)詞匯】

公共衛(wèi)生安全
public health security

迅即應對突發(fā)疫情
swift response to the public health emergency

團結(jié)合作共同抗疫
solidarity and cooperation in fighting the pandemic

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序