每日一詞∣經濟高質量發展high-quality economic development
中國日報網 2019-08-07 09:45
近日,中共中央召開黨外人士座談會,就當前經濟形勢和下半年經濟工作聽取各民主黨派中央、全國工商聯負責人和無黨派人士代表的意見和建議。中共中央總書記習近平主持座談會并發表重要講話。習近平強調,既要看到經濟運行中的困難和問題,又要看到我國經濟長期向好的趨勢沒有變,堅定不移深化供給側結構性改革,培育新的經濟增長點,扎扎實實推動經濟高質量發展。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, presided over and addressed a symposium to solicit opinions and suggestions on economic situations and economic work in the second half of the year from non-CPC personages. Despite the challenges and problems in economic operations, the Chinese economy has maintained sound momentum in the long run, Xi said, stressing the need to unswervingly advance supply-side structural reform, foster new growth points and achieve high-quality development in a down-to-earth manner.
【知識點】
十九大報告指出,我國經濟已由高速增長階段轉向高質量發展階段,正處在轉變發展方式、優化經濟結構、轉換增長動力的攻關期,建設現代化經濟體系是跨越關口的迫切要求和我國發展的戰略目標。必須堅持質量第一、效益優先,以供給側結構性改革為主線,推動經濟發展質量變革、效率變革、動力變革,提高全要素生產率,著力加快建設實體經濟、科技創新、現代金融、人力資源協同發展的產業體系,著力構建市場機制有效、微觀主體有活力、宏觀調控有度的經濟體制,不斷增強我國經濟創新力和競爭力。
【重要講話】
我們要找準切入點,大力推進結構性改革,通過發展數字經濟、促進互聯互通、完善社會保障措施等,建設適應未來發展趨勢的產業結構、政策框架、管理體系,提升經濟運行效率和韌性,努力實現高質量發展。
We must find the best way to advance structural reform. We must develop a future-oriented industry structure, policy framework and management system through promoting the digital economy, enhancing connectivity and improving social security, so as to enhance the efficiency and resilience of our economies and strive for high-quality development.
——2019年6月28日,習近平在日本大阪舉行的二十國集團領導人第十四次峰會上的講話
【相關詞匯】
高速增長階段
a phase of rapid growth
習近平新時代中國特色社會主義經濟思想
Xi Jinping Thought on Socialist Economy with Chinese Characteristics for a New Era
供給側結構性改革
supply-side structural reform