99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

北京推“夜間經濟13條” 這些地標將點亮夜京城

中國日報網 2019-07-16 13:16

分享到微信

近日,經北京市政府同意,由北京市商務局印發《北京市關于進一步繁榮夜間經濟促進消費增長的措施》,推出十三項具體舉措。

A night view of the Beijing CBD on Sept 9, 2018. [Photo/IC]

 

The nighttime economy refers to business activities between 6 pm and 6 am in the service sector. Many other Chinese cities, including Shanghai and Tianjin, have introduced plans to boost their nighttime economy.
所謂“夜間經濟”一般指從當日下午6點到次日凌晨6點所發生的服務業方面的商務活動。上海、天津等地均已出臺措施發展夜間經濟。

 

By the end of 2021, a bunch of nighttime landmarks, business districts and living areas will be set up throughout the capital, which is expected to be featured as part of a world-renowned "Night Capital" consumer brand.
到2021年底,北京市將形成一批夜間地標、商圈和生活圈,打造具有全球知名度的“夜京城”消費品牌。

首批4個“夜京城”地標(nighttime landmarks)分別為前門和大柵欄、三里屯、國貿、五棵松。

首批“夜京城”商圈(nighttime business districts)位于藍色港灣、世貿天階、簋街、合生匯、郎園、食寶街、薈聚、中糧·祥云小鎮、奧林匹克公園等。

首批“夜京城”生活圈(nighttime living areas)在上地、五道口、常營、方莊、魯谷、梨園、永順、回龍觀、天通苑等區域。

 

People walk along the Sanlitun shopping area in Beijing, June 14, 2019. [Photo/IC]

 

Late-night canteens along major subway lines will be further developed, and the 24-hour convenience stores, bookstores and movie theaters in the capital's urban and rural districts will be expanded to spur the nighttime economy.
在主要地鐵線路沿線進一步發展深夜食堂特色餐飲,在城郊各區推廣24小時便利店、書店、影劇院,進一步刺激夜間經濟。

 

除了在“夜京城”地標、商圈等區域組織開展夜間主題活動外,北京市還將策劃組織一批戲曲、相聲、電影、歌劇、音樂、讀書等主題鮮明的“夜京城”文化休閑活動。

Some scenic spots in the capital will extend their opening times by one to two hours, according to the plan. A series of nighttime performances will also be carried out in famous tourist attractions, such as the Summer Palace, the Temple of Heaven and the Olympic Forest Park.
北京部分景點將延長開放時間一到兩個小時,在頤和園、天壇公園、奧林匹克森林公園等地也將組織夜間游覽活動項目。

Beijing will extend operations of metro line 1 and line 2 for an extra one hour and 1.5 hours respectively, with the last trains departing after 12:30 am, according to the plan.
北京地鐵1號線延長運營1小時,2號線延長運營1.5小時,兩條線路的末班車發車時間均在零點30分以后。


【相關詞匯】

實體經濟 real economy

支柱產業 pillar industry

消費升級 consumption upgrade

調整產業結構 adjust the industrial structure

刺激國內需求 stimulate domestic demand


(中國日報網英語點津 Helen)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序