99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

中國人更容易“密恐”?最新研究報告來了......

中國日報雙語新聞微信 2019-02-17 09:00

分享到微信

看到一張白紙上有一個小黑點會讓你難受嗎?當然不會。

那么,兩個呢?三個呢?

無數個密密麻麻不規則擁擠在一起的小黑點呢?

相信很多人在生活中,都有過這種看到某種圖形密密麻麻堆積在一起的照片而不舒服的體驗。小伙伴們都知道啦,我們統稱這種感覺為“密集恐懼癥”(trypophobia

今天,就和大家一起從嚴肅的角度認識下密集恐懼癥。

如果出現“高能”圖片,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)會隨時向大家預警。

只有中國人才有“密恐”?非也非也!

美國社交網站紅迪網(Reddit)網友在討論密集恐懼癥的時候,從“密恐究竟是什么”“什么會引發密恐”“你有密恐嗎”,跑偏到了“是否是中國人才有密恐”這個話題。

來看看外國網友的討論:

This is probably just a coincidence in the sampling of people that I know, but I know a few Chinese people who have trypophobia, a fear of irregular patterns or clusters of small holes or bumps, but I don't know anyone from the UK who does.

這可能是我認識的人中的一個偶然,但我認識的挺多中國人都有這種密集恐懼癥,但是我還沒聽說哪個英國人有。

Also, I've noticed that Chinese people seem to be more creeped out by snakes and less creeped out by bugs like roaches, unlike people in the UK.

而且我發現,比起英國人,中國人似乎更害怕蛇,但卻并不那么害怕蟑螂之類的蟲子。

Trypophobia, the more you look at it, the less trypophobic it becomes. I used to hate looking at them and would get upset, but I’ve seen it so many times it’s kind of.....meh....now. (Chinese btw)

對于密集恐懼癥來說,你看的越多,就能越脫敏。我曾經也害怕看到這種圖片,而且一看到就會受到驚嚇,但是看多了,現在就變成……嗯……就還行吧(對了,我就是中國人)。

Same here. Didn't know it was a thing until my girlfriend kept freaking out whenever she saw that flashing building in Sanlitun in Beijing.

我也一樣……之前我根本不知道有這回事,直到我女朋友在北京三里屯看到那棟閃光的建筑(通盈中心)后發抖時,我才知道密集恐懼癥的存在。

通盈中心

但也有網友認為這是大家共有的一種現象:

Yeah, I don't think this is specifically a Chinese thing. It is just gross regardless of where you are from.

我不認為這是中國人特有的一種感受。無論你來自哪里,這(“密恐”相關圖形)都令人惡心。

If you show that picture to anyone for the first time, they'll flip out. That's kind of the point.

如果你第一次把那張照片給任何人看,他們都會抓狂的。這是問題的關鍵。

什么是密集恐懼癥

善于鉆研探索、勇于挑戰人類極限的科學家們,已經對密集恐懼癥展開了非常系統的研究,并給密集恐懼癥做出了科學解釋。

美國哥倫比亞廣播公司新聞報道稱:

A growing number of people are reporting a fear of holes. The reaction is so severe that even seeing photos of holes can set off a panic attack.

越來越多的人表示自己對于孔洞會產生恐懼感。這種反應非常強烈,以至于即使是看到孔洞的圖片也會引發恐慌。

圖片源自網絡

The condition is called trypophobia. According to the website Trypophobia.com, "Trypophobia is a weird kind of phobia and it can generally be considered as the fear of shapes. We are talking especially by the shapes created by nature."

這種癥狀被稱為密集恐懼癥。根據Trypophobia.com網站的解釋,“密集恐懼癥是一種奇怪的恐懼癥,通常這種恐懼癥被認為是一種對于某種形狀的恐懼,尤其是那些自然形成的形狀”。

當然,除了孔洞,很多人看到其他形式的密集圖形也會觸發密集恐懼癥。

美國有線電視新聞網(CNN)曾有一篇關于密集恐懼癥的報道,有人因為看到電視劇《美國恐怖故事》的廣告而引發了密集恐懼癥:

I was having a full-blown panic attack…My pulse was racing. I was so nauseous. I thought I would throw up.

我的恐懼癥全面發作……我的心跳加速,我感到非常惡心,我覺得我都要吐了。

前方高能……

科學家如何看待“密集恐懼癥”

為了幫助人們更好地了解密集恐懼癥,科學家們展開了非常深入的研究。

美國石英網報道稱:

In fact, new research published in open-access journal PeerJ shows that self-described trypophobes are actually disgusted by holes, not afraid.

事實上,發表在開放獲取的期刊《PeerJ》上的一項新研究表明,自稱密集恐懼癥的人實際上是對孔洞感到惡心,而不是害怕。

當人們看到不同的事物并出現恐懼和厭惡等感覺時,他們的瞳孔會不由自主地以特定的方式運動。

Self-described trypophobes experienced larger pupil-sized changes when faced with the image of holes. They were smaller when looking at images of snakes and spiders. The larger pupil-sized change is more consistent with feelings of disgust than fear.

自稱患有密集恐懼癥的人在看到孔洞圖像時,他們的瞳孔會有更大幅度的變化。當看到蛇和蜘蛛的圖像時,他們瞳孔的收縮幅度會有所減小。瞳孔收縮幅度越大,表明當時人們更多的是惡心,而不是恐懼。

同時,研究人員認為,人們對密集圖形產生的厭惡感也有可能是一種生理反應。

英國《每日郵報》曾對肯特大學心理學家關于密集恐懼癥的一項研究進行報道:

The new study instead suggests it may be an evolutionary response to infectious diseases.

然而,新研究表明它(密集恐懼癥)可能是對傳染病的一種進化反應。

It's thought that the feeling of disgust plays a role in helping people avoid potentially infectious sources… Scientists investigating trypophobia have discovered that there may be more to this condition than previously suspected, with new evidence suggesting it may be linked to a deeper-rooted anxiety of parasites, such as ticks and infectious disease.

研究認為,惡心的感覺有助于人們避免潛在的傳染源……研究密集恐懼癥的科學家發現,關于這種癥狀的原因,之前所猜測的并不是全部,新的證據表明,密集恐懼癥可能與人們對寄生蟲根深蒂固的擔憂有關,例如蜱蟲和傳染病。

或許大家可以來挑戰下自我,看看自己對于密集圖形的接受度如何。

圖片源自網絡

圖片源自網絡

來源:中國日報雙語新聞微信

編輯:陳怡 周敏

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序