習近平:全面加強新時代我軍黨的領導和黨的建設工作
新華網 2018-08-20 11:04
習近平:全面加強新時代我軍黨的領導和黨的建設工作中央軍委黨的建設會議17日至19日在北京召開。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平出席會議并發表重要講話。
Noting that strengthening CPC leadership and Party building in the military is a requisite for advancing the "great new project" of Party building and the building of a strong country with a strong military, Xi said the whole military should comprehensively implement the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era and the spirit of the 19th CPC National Congress. The Party's thinking on strengthening the military for the new era must be fully implemented, Xi said. Also, the absolute Party leadership over the armed forces must be upheld, the full and strict Party governance must be exercised, and the military's war preparedness and combat capability must be highlighted, Xi said.
習近平強調,全面加強新時代我軍黨的領導和黨的建設工作,是推進黨的建設新的偉大工程的必然要求,是推進強國強軍的必然要求。全軍要全面貫徹新時代中國特色社會主義思想和黨的十九大精神,深入貫徹新時代黨的強軍思想,堅持黨對軍隊絕對領導,堅持全面從嚴治黨,堅持聚焦備戰打仗。
Since the 18th CPC National Congress, the CPC Central Committee and the CMC have been working on building the military and keeping hold of it from a political perspective, Xi said. Comprehensive and profound changes regarding the Party leadership and Party building in the military have taken place, giving a strong political underpinning for the historic achievements and changes in the cause of building a strong military, Xi said.
他指出,黨的十八大之后,黨中央和中央軍委堅持從政治上建設和掌握軍隊。我軍黨的領導和黨的建設發生全面深刻變化,為強軍事業取得歷史性成就、發生歷史性變革提供了堅強政治保證。
Xi noted that the CPC leadership and Party building are essential to the construction and development of the military and matter to the success of the cause of building a strong army and the enduring peace and stability of the Party and the country.
習近平強調,黨的領導和黨的建設是我軍建設發展的關鍵,關系強軍事業興衰成敗,關系黨和國家長治久安。
He said the primary task is to uphold the absolute CPC leadership over the armed forces. The political building of the Party should be intensified to make sure that the whole military resolutely upholds the authority of the CPC Central Committee and its centralized, unified leadership, and resolutely obeys the command of the CPC Central Committee and the CMC.
習近平指出,堅持黨對軍隊絕對領導是我軍加強黨的領導和黨的建設工作的首要任務。要加強黨的政治建設,引導全軍堅決維護黨中央權威和集中統一領導,堅決聽從黨中央和中央軍委指揮。
Efforts should be made to arm the military with the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era and the Party's thinking on strengthening the military for the new era, Xi said. Also, measures should be taken to ensure that all kinds of work are placed under the unified leadership of the Party committees and all important issues are discussed and decided by the Party committees, he stressed, adding that the system for the Party's leadership over the military should also be improved.
要堅持用新時代中國特色社會主義思想和新時代黨的強軍思想武裝官兵。要做到一切工作都置于黨委統一領導之下,一切重要問題都由黨委研究決定。要健全黨領導軍隊的制度體系。
To fulfill the primary duty of war preparedness and combat capability, more efforts are needed in improving the system of Party organizations in the armed forces and strengthening their leadership, organizational and executive capacity, according to Xi.
聚焦備戰打仗主責主業,加強我軍黨的組織體系建設,增強各級黨組織的領導力、組織力、執行力。
Xi highlighted the crucial role and responsibility of Party committees of units at or above corps-level in the military's Party organization system, and called on them to take a clear political stand and a firm political stance, maintain a correct political direction, hold a strong political conviction, improve their political capability, and ensure that they stay politically strong.
習近平指出,軍級以上高層黨委在我軍黨的組織體系中地位重要、責任重大。要旗幟鮮明講政治,站穩政治立場,把準政治方向,堅定政治信念,提升政治能力,確保政治過硬。
Stressing the prominent importance in cultivating cadres and talent, Xi called for efforts in training high-calibre cadres who are loyal to the Party, have moral integrity, and demonstrate a keen sense of responsibility, and gathering talent in various areas who are committed to building a strong military and winning combat. The training of talent in joint operations command, new combat forces, high-tech innovation, and high-level strategic management should be improved, said Xi.
習近平強調,要把培養干部、培養人才擺在更加突出的位置,著力鍛造忠誠干凈擔當的高素質干部隊伍,著力集聚矢志強軍打贏的各方面優秀人才。加大聯合作戰指揮人才、新型作戰力量人才、高層次科技創新人才、高水平戰略管理人才培養力度。
He also urged efforts to improve Party conduct and combat corruption in the armed forces. "The anti-corruption fight must be carried forward with firmness, and there will be no deviation," said Xi.
習近平強調,深入推進我軍黨風廉政建設和反腐敗斗爭。他指出,反腐敗斗爭必須堅定不移抓下去,不會變風轉向。
(來源:新華網,編輯:Helen)