山寨店太多 網紅蛋糕鮑師傅起訴維權
中國日報網 2018-03-14 14:41
由于山寨門店太多,“網紅”糕點店鮑師傅決定用法律的武器來維權。
Master Bao, a Beijing-based pastry chain, filed cases against hundreds of shops across the country that are operating illegally under its brand. Courts in Beijing, Nanjing and Hangzhou have accepted the cases.
北京蛋糕連鎖店鮑師傅對國內數百家冒用其品牌經營的店鋪發起訴訟,北京、南京和杭州三地的法院已經受理。
“山寨”一直是知識產權領域的一個頑疾,市場上賣的各種“山寨產品”可以用knockoff或者copycat表示,比如,that so-called new product was just a copycat of their rival’s latest product(那個所謂的新產品只不過是山寨了對手的新品而已)。
所以,這里的“鮑師傅山寨店”我們也可以用knockoffs of Master Bao pastry來表示。鮑師傅糕點創始人鮑才勝表示,目前他們公司在北京開設的鮑師傅門店只有14家,全國也才26家(there are only 26 authentic Master Bao outlets nationwide)。但是,僅北京地區山寨的鮑師傅就有200余家。
【詞匯辨析】
Copycat或knockoff指某個產品的“復制品”(an exact copy of another),從產品角度來說屬于“假貨”(counterfeit product)。
Pirated product指代的是真品,但不是經過合法渠道進入市場的,imports without necessary customs approval,也就是我們所說的“水貨”。
(中國日報網英語點津 馬文英)