99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

中央宣傳部原副部長、中央網(wǎng)信辦原主任魯煒被“雙開”

中國日報網(wǎng) 2018-02-14 10:17

分享到微信

日前,經中共中央批準,中共中央紀委對中央宣傳部原副部長、中央網(wǎng)信辦原主任魯煒嚴重違紀問題立案審查。

File photo of Lu Wei, former deputy head of the Publicity Department of the Communist Party of China Central Committee. [Photo/People's Daily]

Lu Wei, the former head of China's internet watchdog, has been dismissed from public office and expelled from the Party for multiple offenses, including taking bribes, the top anti-graft agency said.
因受賄等多項違紀問題,中紀委決定給予中央網(wǎng)信辦原主任魯煒開除黨籍、開除公職處分。

這里的“開除黨籍、開除公職(be dismissed from public office and expelled from the Party)”就是“雙開”。

對于魯煒的嚴重違紀問題,新華社是這樣翻譯的:

嚴重違反政治紀律和政治規(guī)矩
severely violate Party discipline

陽奉陰違、欺騙中央
while appearing obedient, he had covertly refused to implement Party decisions

目無規(guī)矩、肆意妄為,妄議中央
acted wantonly and issued groundless criticisms of Party policies

干擾中央巡視
obstructed the central authority's discipline inspections

公器私用,不擇手段為個人造勢
abused his power and public resources for personal purposes, and unscrupulously sought personal influence

匿名誣告他人,拉幫結派、搞“小圈子”
framed others anonymously and formed factions and cliques

嚴重違反中央八項規(guī)定精神和群眾紀律
violated the Party's eight-point frugality code and mass line spirit

頻繁出入私人會所,大搞特權,作風粗暴、專橫跋扈
frequented luxurious venues, waywardly sought and used privileges, and acted peremptorily and arbitrarily

組織談話函詢時不如實說明問題
failed to cooperate with investigators

以權謀私,收錢斂財
used his power for personal gains

對中央關于網(wǎng)信工作的戰(zhàn)略部署搞選擇性執(zhí)行
selective in implementing the CPC Central Committee's cyberspace management strategy

以權謀色、毫無廉恥
shamelessly traded power for sex

利用職務上的便利為他人謀取利益并收受巨額財物涉嫌受賄犯罪
took advantage of his position to seek profits for others and received a huge amount of property, leading to suspicions he had accepted bribes

理想信念缺失,毫無黨性原則,對黨中央極端不忠誠
lost his Communist faith and is extremely disloyal

“四個意識”個個皆無,“六大紀律”項項違反
completely betrayed each and every important political requirement and major discipline for Party members

典型的“兩面人”
a typical example of duplicity

黨的十八大后不收斂、不知止,問題嚴重集中,群眾反映強烈
even after the 18th CPC National Congress in 2012, he still showed no sign of restraint and his wrongdoings were of a grave nature and caused public outcry

參考來源:新華網(wǎng)

(編輯:Helen)

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序