99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 視頻精選

中國粉絲給歐美明星取的外號太有才,連本尊都蓋章認證

中國日報網 2018-02-09 17:13

分享到微信

給自己的偶像取一個或土或萌或搞笑的昵稱,已經成為國內歐美飯圈的“風俗”。而且許多昵稱不止是中國粉絲的自娛自樂,就連明星本人也親自蓋戳認證過。

最近因電影《請以你的名字呼喚我》而為觀眾熟知的“甜茶”Timothée Chalamet就在訪談中提到,中國粉絲叫他“tian cha”,翻譯成英文就是“sweet tea”。

 

 

至于原因,“Timothée”第一部分發音與“tea”相似,而“Chalamet”發音與“cha”接近,再加小哥哥的笑容青春甜美,所以粉絲就親切稱之為“甜茶”。

當歐美明星知道中國粉絲給自己取的外號時,他們的反應是這樣的↓↓↓

video video video

 

有時粉絲給偶像取得外號的確深得本尊心意。

例如,當得知自己在中國被成為“勞模姐”時,“一年平均拍7部電影”的Jessica Chastain仿佛找到了知音,內心瘋狂點頭,表示“終于有人懂我”!

 

 

也有人有好幾個中文昵稱,卻依舊不滿意……

 

 

說到取外號這件事,中國粉絲的腦洞可謂無人能敵。總結起來,基本上可以歸納成五種派別。

1.“典故”派

這個派別的昵稱是最難理解的,每個名字背后都有一段只有粉絲才知道的“故事”。

“黃老板”Ed Sheeran

 

 

即便有很多網友聽過Ed Sheeran的歌,對他本人也有所了解,但還是很納悶為什么他會被稱為“黃老板”。

據網友解釋,當Ed Sheeran在中國的知名度還不高時,A站音樂區有一位叫做“黃老板”的用戶非常喜歡Ed Sheeran,注冊了Ed Sheeran這個ID,并且推薦他的音樂,所以后來大家都稱Ed Sheeran為“黃老板”。

“鱉鱉”Lady gaga

 

 

在Lady gaga出道初期,一些網友認為她的造型“太土”,令人無法接受,遂嘲諷其為“土鱉”。一些不缺自黑精神的Gaga粉用這個稱號調侃自嘲,后來“鱉鱉”這個叫法就慢慢傳開了。

“山東天后”Rihanna

 

 

Rihanna曾經出過一首單曲《We Found Love》,結果慘遭空耳大神惡搞,將歌名按中文諧音翻譯成《濰坊的愛》,另一首《Where Have You Been》被譯成《威海油餅》。再加上之前她和Coldplay合作的《Princess Of China》被翻譯成來自濟南大明湖的“還珠格格”。因此,Rihanna就成了國內粉絲口中的“山東唯一指定天后”。

“一美”James McAvoy

英國曾票選比朱莉和皮特更美的明星,在男星方面,“X教授”的扮演者James McAvoy當選冠軍。結果有國內媒體報道成James McAvoy是歐洲最美的男星,“一美”就由此而來,全稱應該叫“歐洲第一美”。

 

 

“霉霉”Taylor Swift

Taylor Swift年紀輕輕就迅速躥紅,且顏值極高,被中國粉絲稱為“小美女”。而此前Taylor多次強勢沖擊Billboard Hot100榜單冠軍,卻非常“倒霉”的屈居亞軍,“霉女”與“美女”諧音讀音相同,于是Taylor就被中國粉絲稱為“霉霉”。

 

 

1 2 3 4 5 Next   >>|
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行