99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

這些洗衣標志你能看懂幾個?據說超八成人認不全

中國日報網 2018-05-09 17:19

分享到

 

衣服標簽上的這些洗滌圖標你一定不會陌生,但你知道其中含義嗎?英國一項調查顯示,僅有不到七分之一的人能看懂常見的洗滌標志。下面這些小圖標你認識幾個?

這些洗衣標志你能看懂幾個?據說超八成人認不全

下滑查看答案

這些洗衣標志你能看懂幾個?據說超八成人認不全

?1 Machine wash (機洗)

2 Machine wash (permanent press) (機洗免燙)

3 Machine wash (gentle cycle) (輕柔機洗)

4 Hand wash (手洗)

5 Water temperature not above 40C (最高洗滌溫度40攝氏度)

6 Do not wash (不可洗滌)

7 Do not bleach (不可漂白)

8 Tumble dry (滾筒干燥)

9 Do not iron (不可熨燙)

10 Do not wring (不可擰干)

11 Do not dry clean (不可干洗)

12 Drip dry (懸掛滴干)

日常生活中,我們的衣服經常因洗滌不當“提前報廢”。雖然廠家已將洗護方法印在標簽上,用以提醒消費者,但很多人根本分不清一個個圓圈三角的含義。據英國《每日郵報》報道:

Fewer than one in seven people can correctly identify common washing symbols while a third of Britons admit they never check instruction labels.

不到七分之一的人能正確識別常見的洗滌標志,而三分之一英國人表示,他們從不看說明標簽。

Some seven in ten confessed they have machine washed items that should have gone to the dry cleaners because they failed to look at the labels.

大約七成人承認因為沒看水洗標,將本應干洗的衣物用洗衣機水洗了。

The ignorance about how clothes should be cleaned can cost families thousands of pounds, according to a sample test of householders by school uniform supplier Trutex.

根據校服供應商Trutex的一份家庭樣本測試,不知道該如何清洗衣物可讓家庭損失數千英鎊。

這些洗衣標志你能看懂幾個?據說超八成人認不全

Men are the worst offenders with more than three quarters (78 percent) always using the same programme on a washing machine regardless of the instructions.

男性是最大受害者。超過四分之三(78%)的男性總是使用洗衣機上的同一程序,不管洗滌說明。

Almost half of women (48 percent) used just three programmes or less.

近一半的女性(48%)僅使用三個以下的程序。

While almost eight out of ten people (79 percent) believe it is important to check the labels on their clothes, less than half (39 percent) look at them when buying a new item.

雖然有近八成人(79%)認為查看衣服上的標簽很重要,但只有不到一半的人(39%)在購買新衣服時會查看標簽。

In the test some nine out of ten said they were unaware that some clothing should never be put in the tumble drier.

在測試中,約九成人稱,他們沒發現有些衣物不應該放進滾筒烘干機里。

Ironing was the most understood symbol however six in ten people automatically use a high heat steam without checking.

熨燙是人們最熟悉的圖標,然而,六成人不查看洗滌標簽就想當然使用高溫蒸汽熨燙。

Most women (90 percent) said they had learned how to wash clothes when helping their mothers as young girls with almost all (95 percent) separating out whites and colors.

大多數女性(90%)表示,她們兒時學會幫媽媽洗衣服,幾乎所有女性(95%)都將白色衣物和其他顏色衣物分開洗滌。

This compares with only 15 percent of men who helped their mothers or washed their own dirty linen when at home.

相比之下,只有15%的男性在家里幫媽媽洗過衣服,或者洗自己的臟衣服。

One in four said they never looked at instructions and one in six had never used a washing machine.

四分之一的人表示,他們從沒看過洗滌說明,而六分之一的人從沒用過洗衣機。

Overall less than half (47 percent) of all who took part in the study 'often' check labels.

總的來說,不到一半的(47%)被調查者“經常”查看洗滌標簽。

Matthew Easter, managing director at Trutex said: 'The research shows a huge lack of knowledge when it comes to knowing what care labels mean and an ignorance of their importance.

TruteX公司總經理馬修?伊斯特說:“研究表明,關于洗滌標簽的含義,人們非常缺乏相關知識,并忽視了它們的重要性。”

'The labels are there so the best care can be taken of fabrics and show how they should be treated.

“這些標簽是為了讓面料得到最好的護理,并告訴人們應該如何打理衣物。”

'This helpful information can save time and money and ensure clothes last longer.'

“這些有幫助的信息可以節省時間和金錢,讓衣服更‘長壽’。”

最后,為大家附上洗衣標志說明大全。了解了這48個標志的含義,你也能變身洗衣小能手,從此媽媽再也不用擔心你的衣服了。

這些洗衣標志你能看懂幾個?據說超八成人認不全

英文來源:每日郵報

編譯:董靜

審校:yaning

上一篇 : 河貍鼠泛濫 意市長提議吃掉
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn