99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

RANKED: The 9 worst movies to win the best picture Oscar — and what should have won

中國日報網 2018-03-01 09:00

分享到

 

SHOULD HAVE WON: "The Social Network" (2010)
本該獲獎:《社交網絡》(2010年)

當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

In a perfect example of the age bias of the Academy, more members could relate with a movie set in the late 1930s than with the birth of Facebook. David Fincher's dramatization of the rise of Mark Zuckerberg is a movie looking at the now and most likely went over the heads of the older voters.
《社交網絡》沒有獲評奧斯卡獎是評委年齡偏見的一個絕佳例子,比起臉譜網誕生的時代,以上世紀30年代末為背景拍攝的電影能讓更多評委產生共鳴。大衛·芬奇這部講述馬克·扎克伯格崛起的電影關注的是當代,所以那些年長評委很可能根本就沒有考慮這部影片。

WINNER: "The King's Speech"
當年贏家:《國王的演講》

當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

Colin Firth (who won an Oscar for his performance) and Geoffrey Rush are great in the movie, but there really isn't much else to go crazy about in this look at King George VI's (Firth) public-speaking woes.
科林·菲爾斯(他憑借在此片中的表演獲得奧斯卡獎)和杰弗里·拉什在電影中的表現都很出色,但是除此以外,這部關于喬治六世(科林·菲爾斯飾演)公共演講苦惱的電影真沒什么好看的。

SHOULD HAVE WON: "The Pianist" (2002)
本該獲獎:《鋼琴家》(2002年)

當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

What should have won the prize was Roman Polanski's unflinching look at a Jewish musician's struggle to survive the Warsaw Ghetto in World War II. Polanski himself received an Oscar, as did lead actor Adrien Brody, but the voters went with something more upbeat than this moving work in the final round.
本應獲得奧斯卡獎的是羅門·波蘭斯基導演的這部電影,該片赤裸裸地呈現了二戰期間一名猶太音樂家在華沙猶太人區艱難存活的故事。波蘭斯基和主演阿德里安·布勞迪都獲得了奧斯卡獎,但是評委卻在最后一個回合放棄了這部感人的電影,選擇了另一部更歡樂的電影。

WINNER: "Chicago"
當年贏家:《芝加哥》

當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

The movie musical suddenly became hot again in the early 2000s, with "Chicago" winning six Oscars, including best picture. But honestly, unless you happen to be obsessed with musicals, have you even thought about this movie in the past decade?
本世紀初,音樂電影突然又火了起來,《芝加哥》一舉斬獲6個奧斯卡獎項,包括最佳影片獎。但是說實話,除非你正好對音樂劇特別癡迷,不然的話你過去十年可曾想起過這部電影?

SHOULD HAVE WON: "Goodfellas" (1990)
本該獲獎:《好家伙》(1990年)

當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

Scorsese was snubbed once more with "Goodfellas." One of his more popular films, this one was thought to be what would finally get not just a best picture win for a Scorsese film but a best director honor for the legend. But it was Costner's night.
斯科塞斯導演的作品再次受到了冷落。作為斯科塞斯比較受歡迎的電影之一,《好家伙》在當時被認為不僅會得到奧斯卡最佳影片獎,還會得到最佳導演獎。但這個奧斯卡之夜是屬于凱文·科斯特納的。

WINNER: "Dances with Wolves"
當年贏家:《與狼共舞》

當年的奧斯卡獎本該頒給這些影片

Kevin Costner directs and stars in this look at a soldier on a remote Western Civil War outpost who befriends Native Americans. Though it initially received positive reviews, many in the Native American community began highlighting its inaccuracies about their culture. Also, there's one film that was up for the prize that many felt was more deserving.
凱文·科斯特納導演并主演的這部電影講述了美國內戰時期一名士兵在遙遠的西部前線和美洲印第安人結下友情的故事。盡管這部影片一開始獲得了正面的評價,但是原住民區的很多人指出這部影片關于印第安文化的描述不實。此外,許多人認為另一部電影更有資格獲得奧斯卡獎。

上一篇 : 適度飲酒和喝咖啡可延長壽命
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn