當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Winter Olympics 2018: Why are athletes being given a stuffed animal named Soohorang and not flowers or medals?
分享到
觀看平昌冬奧會的你有沒有發現,賽后獲獎選手站在領獎臺上,會領到一個毛絨玩具吉祥物,而不是立刻拿到獎牌和鮮花?他們的獎牌難道包郵寄回家了嗎?
2018年2月17日,冠軍波蘭選手施托赫(中)、亞軍德國選手韋林格(左)與季軍挪威選手約翰松在賽后的頒獎儀式上。當日,2018年平昌冬奧會跳臺滑雪男子個人大跳臺決賽在阿爾卑西亞跳臺滑雪中心舉行。新華社記者李鋼攝 |
Eagle-eyed viewers watching the 2018 Winter Olympics have spotted that athletes are no longer being presented with flowers and medals after competing, but a little stuffed animal when they step onto the podium.
眼尖的平昌冬奧會觀眾已經發現,賽后當獲獎選手站在領獎臺上,頒發給他們的不再是鮮花和獎牌,而是一個小毛絨玩具。
It’s left many asking what happened to the normal Olympic podium protocol, and why are athletes being given a small toy instead?
很多人不禁心生疑問,難道是奧運會頒獎規則改了嗎?為什么頒發給獲獎選手的是一個小玩具?
平昌奧組委2017年12月27日在首爾韓國新聞中心舉辦2018平昌冬奧會和冬殘奧會頒獎禮儀服飾及主要頒獎元素發布會,公開領獎臺、頒獎禮儀人員服裝、獎品和頒獎禮背景音樂等。
Firstly, the small toy is named Soohorang, a white tiger that represents the 2018 Olympic Games in Pyeongchang. The tiger is an important figure in Korean culture, long considered to be their guardian animal, and a regular tiger was used as the mascot of the 1988 Seoul Summer Olympics.
這個小毛絨玩具是一只名為Soohorang的白老虎,它是2018年平昌冬奧會的吉祥物。老虎在韓國文化中具有重要的象征意義,一直被視為人們的守護者。1988年漢城(現為首爾)奧運會的吉祥物也是一只老虎。
2016年6月2日,平昌冬奧組委公布了2018年韓國平昌冬季奧運會和冬季殘奧會的官方吉祥物,分別為白老虎“Soohorang”和亞洲黑熊“Bandabi”。
2016年7月18日,韓國平昌冬奧會吉祥物白老虎“Soohorang”、冬殘奧會吉祥物亞洲黑熊“Bandabi”和嘉賓們在啟動儀式上。當日,2018年平昌冬奧組委在平昌橫溪小學舉辦吉祥物推廣活動啟動儀式。這是6月平昌冬奧會吉祥物公布以來首次與公眾見面。新華社發(平昌冬奧組委供圖) |
白老虎的名字“Soohorang”則由多個韓語含義相結合組成,其中“Sooho”是韓語詞匯“守護”,意味著對運動員、觀眾以及所有奧運會參與者的保護;“Rang”則有兩層含義,一是韓語詞匯“ho-rang-i(老虎)”的中間字,同時也是主辦城市平昌所在的江原道的傳統民謠“Jeongseon Arirang(旌善阿里郎)”的最后一個字。
So why is this being given to athletes instead of flowers and medals?
那么為什么要頒發給獲獎選手一只吉祥物,而不是鮮花和獎牌呢?
平昌奧組委稱,由于冬奧會期間天氣寒冷,比賽結束后在比賽場地只給獲獎選手頒發獎品,稍后將在平昌奧林匹克體育場頒獎區再為獲獎選手頒發獎牌。
At the 2016 Summer Olympic Games in Rio de Janeiro, the International Olympic Committee decided that giving athletes flowers on the podium was unsustainable, and decided to change the process to involve the awarding of a mascot or small trophy.
2016年里約夏季奧運會上,國際奧委會認為給每位獲獎選手配上鮮花并不環保,因此決定在頒發獎牌時送給獲獎選手一個吉祥物或者一個小獎品。
Successful athletes do still receive medals, just not at the initial ceremony after the event. Because the Winter Olympics involves far fewer categories than the Summer Olympics, the IOC is able to hold a ceremony at the end of each day to award all medals to athletes. This isn’t possible at the Summer Olympics as the ceremony would take too long to compete.
冬奧會的獲獎選手仍會得到獎牌,但不是在賽后馬上舉行的儀式上。由于冬奧會的比賽類別比夏季奧運會少得多,國際奧委會可以在一天的比賽結束后統一舉行一次頒獎儀式,給當天所有的獲獎選手頒發獎牌。這在夏季奧運會行不通,因為儀式會耗時太久。
There’s also the chance for fans to receive their own Soohorang without having to compete for and win a gold medal, as the mascot is available to buy for £39.95 on Amazon.
另外,冬奧會粉絲們無需得獎就能擁有自己的Soohorang吉祥物。吉祥物在亞馬遜網站有售,單價39.95英鎊(約合355元人民幣)。
英文來源:獨立報
翻譯&編審:yaning
上一篇 : 中國過年吃的吉利食物的寓意
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn