99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

麥當勞設手機寄存柜 “低頭族”卻表示...

McDonald's wants you to stop looking at your phone and start talking to each other

中國日報網 2017-10-18 09:04

分享到

 

吃飯的時候,飯桌上沒有人說話,個個都在埋頭吃飯、看手機。

為了幫助人們找回一起吃飯的快樂,麥當勞近日在新加坡設了一個可存放100個手機的手機專用寄存柜,希望人們可以把手機存放起來,然后專心和家人朋友一起吃飯聊天,可是,結果如何呢?

麥當勞設手機寄存柜 “低頭族”卻表示...

When was the last time you had a meal with someone without spending time texting someone else?
你上一次和別人一起吃飯而且從頭到尾都沒有用手機跟另一個人聊天是什么時候?

McDonald's has introduced mobile phone lockers, in a bid to get customers to put their phones away, and start talking to each other again.
麥當勞推出了手機寄存柜,目的就是讓顧客們將手機收起來,大家一起聊天。

One of its outlets in Singapore, at Marine Cove, is targeted at families, with the store encouraging both kids and parents to put their phones away.
麥當勞位于新加坡東海岸休閑娛樂區Marine Cove的分店是面向家庭市場的,該店鼓勵父母和孩子把手機收起來。

But to no one's surprise, people seem to be choosing Instagram over family time.
然而,比起家庭時光,人們似乎更愛刷Instagram。這一結果恐怕沒有人會感到意外。

麥當勞設手機寄存柜 “低頭族”卻表示...

The locker for 100 phones might have been a bit too ambitious.
麥當勞這個可存放100個手機的寄存柜也許有點太野心勃勃了。

Another initiative, which is also under McDonald's "Phone Off, Fun On" campaign, isn't doing too well either.
麥當勞的另一項同屬“手機關掉,歡樂回來”的倡議活動效果也不太理想。

One user, who tried out another initiative which aims to get people to stack their phones away in a corner, says they lasted all of "five minutes."
有位用戶參加了另一個鼓勵人們將手機疊放在角落的倡議活動,結果表示,大家只堅持了“五分鐘”。

According to a survey by McDonald's Singapore which interviewed 302 parents, found 72 percent of children, and 69 percent of parents use their smartphones during mealtimes.
新加坡麥當勞訪問了302名父母后發現,72%的孩子和69%的父母都在吃飯時使用手機。

麥當勞設手機寄存柜 “低頭族”卻表示...

This is not the first time McDonald's has pioneered such an initiative.
這并不是麥當勞第一次發起這種倡議。

It attempted to pull off a similar campaign in India in 2015, urging youths to put down their phones.
2015年,麥當勞曾在印度開展了一個類似的宣傳活動,敦促年輕人放下手機。

Customers had to tweet how long they went offline and what they did during the time.
顧客必須發推報告他們不上網的時長以及他們在那段時間都做了什么。

We'll check back again in a few weeks to see if the new campaign is doing any better, but tbh, we're not gonna hold our breaths.
過幾周我們再看看麥當勞的手機寄存柜是否有起色,不過,說實話,我們不抱什么期望。

英文來源:mashable
翻譯&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn