99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

20余家支付機構接入網聯平臺

中國日報網 2017-10-17 11:30

分享到

 

今后,大家通過支付寶和微信支付等第三方支付機構完成的交易都將受到央行嚴格監管。根據央行要求,目前,已有20余家支付機構和銀行完成了接入網聯平臺的工作。

20余家支付機構接入網聯平臺

More than 20 payment institutions and banks have connected to a unified clearing platform set up by Payment & Clearing Association of China.
已有20余家支付機構和銀行接入由中國支付清算協會成立的統一清算平臺。

網聯全稱“網聯清算有限公司”(China Nets Union Clearing Corporation),是一個線上支付統一清算平臺(unified clearing platform for online payment),在央行指導下,由中國支付清算協會(Payment & Clearing Association of China)組織支付機構成立,用以處理由非銀行支付機構發起的、與銀行交互的支付業務,按照“共建、共有、共享”原則(under the principle of joint set-up,ownership and sharing)共同發起籌建。網聯平臺的上線運行,為支付機構提供了統一、公共的支付清算服務。

網聯清算有限公司注冊資金(registered capital)20億元,股東總數45家(45 shareholders),“央行系”為第一大股東,7家有央行或外管局背景的股東合計持股37%,其中38家為第三方支付機構(third-party payment institutions)。

今年8月4日,央行支付結算司印發了《中國人民銀行支付結算司關于將非銀行支付機構網絡支付業務由直連模式遷移至網聯平臺處理的通知》,要求各銀行和支付機構應于2017年10月15日前完成接入網聯平臺和業務遷移相關準備工作(complete preparation of connecting to the unified platform)。自2018年6月30日起,支付機構受理涉及銀行賬戶的網絡支付業務(all online payment involved bank accounts)全部通過網聯平臺處理。首批接入的財付通和支付寶都已率先啟動了業務切量。按照計劃,10月份將完成200多家銀行對網聯的接入,年底前完成40家支付公司的接入。

在網聯誕生之前,第三方支付機構都是采用直連模式與銀行對接(third-party payment institutions are directly connected to banks)。直連模式繞開了央行的清算系統(bypass the central bank’s clearing system),使銀行、央行無法掌握具體交易信息,無法掌握準確的資金流向。網聯平臺的目的即提高支付機構的清算效率(improve clearing efficiency)、交易留痕(reocrd transactions)、資金可追溯(make capital flow traceable)、風險可控(control risk)。

關注:網聯現有技術能扛住“雙11”嗎?

9月26日凌晨3點至6點,網聯平臺與中國工商銀行、中國農業銀行、中國銀行、中國建設銀行、交通銀行、招商銀行以及支付寶等全國交易量最大的商業銀行和支付機構(high-volume domestic payment service operators),針對高發支付交易場景開展了聯合生產壓力測試(combined stress test)。

壓力測試共進行了3輪,網聯平臺壓測峰值超過2萬TPS(transactions per second,每秒交易數量),網聯和直連渠道混合壓測峰值超過3.5萬TPS。網聯方面表示,在本次測試中,各商業銀行提供給網聯渠道的處理能力均不低于“雙11”目標值的50%(test targeted at least 50 percent of the transaction value of Nov 11)。網聯的目標容量是每秒處理12萬筆的平穩運行能力(stable capacity of 120,000 TPS),峰值期的目標是每秒18萬筆(capacity of 180,000 TPS in peak intervals)。

經過此次壓力測試,業內人士認為,網聯現在的技術肯定能扛住“雙11”的支付量。

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn