99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

小心!笑臉表情也有禁區

Smiley emojis in the workplace imply incompetence, finds study

中國日報網 2017-09-21 08:39

分享到

 

一項新研究揭示,在商務郵件中,笑臉表情和類似的逗趣表情可能不會讓收件人感到開心。這些表情會影響收件人分享工作信息的意愿,且給人留下不專業的印象。下次在郵件里使用表情符號的時候,可要多想想了!

小心!笑臉表情也有禁區

Signing off an email to a colleague with a chirpy smiley might be more contentious than you think.
你可能沒想到,在發給同事的郵件中使用調皮的笑臉表情會引發這么大的爭議。

Including smiley faces or similarly perky emojis may undermine information sharing and imply professional ineptitude, according to a new study by researchers at Ben-Gurion University of the Negev in Israel.
根據以色列內蓋夫本古里安大學的一項新研究,笑臉或者類似的逗趣表情可能會影響收件人分享工作信息的意愿,且給人留下不專業的印象。

"Our findings provide first-time evidence that, contrary to actual smiles, smileys do not increase perceptions of warmth and actually decrease perceptions of competence," revealed Dr Ella Gilkson.
艾拉?吉爾科森博士表示:“我們的研究結果首次證明,與真正的微笑相反,笑臉表情不會給收件人更溫暖的感覺,還會令他們對發件人的能力評判打折扣。”

小心!笑臉表情也有禁區

"In formal business e-mails, a smiley is not a smile," the post-doctorate fellow in management revealed.
這位管理學博士后表示:“在正式的商務郵件中,笑臉表情不等于微笑。”

Researchers from BGU, the University of Haifa and Amsterdam University conducted a series of experiments with 549 participants, hailing from 29 different countries, according to a paper published in the journal Social Psychological and Personality Science.
《社會心理學與人格科學》期刊刊登的論文顯示,本古里安大學、海法大學和阿姆斯特丹大學的研究人員對來自29個國家的549名參與者進行了一系列實驗。

Participants were each required to read similar work-related emails from a stranger and subsequently evaluate their warmth and professional competence. Some of these included smileys, others didn’t.
每名參與者都需要閱讀陌生人發來的相似的工作郵件,然后評估對方的熱情程度和專業能力。這些郵件有的包含笑臉表情,有的沒有。

小心!笑臉表情也有禁區

Surprisingly, they found that the inclusion of smiley emojis had no impact on people’s perceptions of warmth and lowered their perceptions of competence.
令人驚訝的是,他們發現笑臉表情不會影響收件人感受到的熱情程度,不過會對發件人留給對方的專業印象有不利影響。

"The study also found that when the participants were asked to respond to e-mails on formal matters, their answers were more detailed and they included more content-related information when the e-mail did not include a smiley," explained Dr. Glikson.
吉爾克森解釋道:“研究還發現,參與者應要求回復公務郵件時,當電子郵件不包含笑臉符號時,他們會提供更詳細、更相關的信息。”

"We found that the perceptions of low competence if a smiley is included in turn undermined information sharing," she said.
“我們發現,如果電子郵件中含有笑臉符號,那么他們會感到對方不專業,這會破壞他們分享信息的意愿。”

The study even showed that there's a glimmer of sexism in emoji usage.
研究還表明,使用表情符號還有一絲性別歧視的意味。

It revealed that when the gender of the email sender was unknown, recipients were more likely to presume that an email which included a smiley icon was sent by a woman.
研究透露,當發件人的性別未知時,收件人更傾向于認為含有笑臉符號的電子郵件發送者是女性。

英文來源:獨立報
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn