99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

燃油車時(shí)代將終結(jié)?中國(guó)啟動(dòng)制訂燃油車停售時(shí)間表

China looks at plans to ban petrol and diesel cars

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-09-12 09:02

分享到

 

中國(guó)加入法國(guó)和英國(guó)的行列,宣布已經(jīng)開(kāi)始研究停止生產(chǎn)和銷售汽油車和柴油車的時(shí)間表。中國(guó)工信部副部長(zhǎng)辛國(guó)斌9日在一個(gè)汽車產(chǎn)業(yè)論壇上表示,工信部已“啟動(dòng)了相關(guān)研究,也將會(huì)同相關(guān)部門制訂我國(guó)的時(shí)間表”。

燃油車時(shí)代將終結(jié)?中國(guó)啟動(dòng)制訂燃油車停售時(shí)間表

一名市民在上海市復(fù)旦大學(xué)附屬兒科醫(yī)院停車場(chǎng)內(nèi)使用充電樁為其新能源車充電(新華社記者 丁汀 1月5日攝)。

China, the world's biggest car market, plans to ban the production and sale of diesel and petrol cars and vans.
作為全球最大的汽車市場(chǎng),中國(guó)已啟動(dòng)研究停止生產(chǎn)銷售傳統(tǒng)能源汽車(包括柴油車、汽油車和貨車)的時(shí)間表。

The country's vice minister of industry said it had started "relevant research" but that it had not yet decided when the ban would come into force.
工業(yè)和信息化部副部長(zhǎng)辛國(guó)斌表示,已啟動(dòng)“相關(guān)研究”,但并未確定禁令何時(shí)開(kāi)始生效。

"Those measures will certainly bring profound changes for our car industry's development," Xin Guobin told Xinhua, China's official news agency.
辛國(guó)斌在接受新華社采訪時(shí)說(shuō):“這些舉措必將推動(dòng)我國(guó)汽車產(chǎn)業(yè)發(fā)展發(fā)生深刻變化?!?/p>

China made 28 million cars last year, almost a third of the global total.
2016年我國(guó)汽車生產(chǎn)突破2800萬(wàn)輛,接近全球生產(chǎn)總額的三分之一。

Both the UK and France have already announced plans to ban new diesel and petrol vehicles by 2040, as part of efforts to reduce pollution and carbon emissions.
英國(guó)和法國(guó)已宣布在2040年前禁售新的汽油和柴油車,這也是其降低污染、減少碳排放的一項(xiàng)努力。

Chinese-owned carmaker Volvo said in July that all its new car models would have an electric motor from 2019.
中國(guó)汽車制造商沃爾沃今年7月表示,自2019年開(kāi)始旗下所有新上市車型均將配備電動(dòng)機(jī)。

Geely, Volvo's Chinese owner, aims to sell one million electric cars by 2025.
沃爾沃的母公司吉利計(jì)劃在2025年前銷售100萬(wàn)臺(tái)電動(dòng)汽車。

Other global car firms including Renault-Nissan, Ford and General Motors are all working to develop electric cars in China.
雷諾日產(chǎn)、福特、通用等其他全球汽車廠商也都致力于在中國(guó)發(fā)展電動(dòng)汽車。

Automakers are jostling for a slice of the growing Chinese market ahead of the introduction of new rules designed to fight pollution.
新規(guī)旨在抗擊污染,而在新規(guī)正式推出前,汽車廠商就已在奮力爭(zhēng)搶日益增長(zhǎng)的中國(guó)電動(dòng)汽車市場(chǎng)。

China wants electric battery cars and plug-in hybrids to account for at least one-fifth of its vehicle sales by 2025.
到2025年,中國(guó)電動(dòng)車和插電式混動(dòng)車銷量將至少占汽車總銷量的20%。

The proposals would require 8% of automakers' sales to be battery electric or plug-in hybrids by next year, rising to 12% in 2020.
按照該規(guī)劃,到明年,電動(dòng)車和插電式混動(dòng)車的銷量要占到8%,到2020年這一比例要提升至12%。

Xin predicted the change would create "turbulent times" in the industry.
辛國(guó)斌預(yù)計(jì),這一轉(zhuǎn)變將給汽車行業(yè)帶來(lái)“動(dòng)蕩時(shí)期”。

The shift will also have a knock-on effect on oil demand in China. The country is currently the world's second-largest oil consumer after the US.
這一轉(zhuǎn)變也將給中國(guó)的石油需求帶來(lái)連鎖反應(yīng)。目前,中國(guó)是全球第二大石油消費(fèi)國(guó),僅次于美國(guó)。

英文來(lái)源:BBC
翻譯&編審:yaning

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn