99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

最荒唐的旅行投訴:沒人告訴我們海里有魚,嚇著孩子們了

'No-one told us there'd be fish in the sea... the kids were startled': Are these the most ridiculous tourist complaints EVER lodged?

中國日報網 2017-08-03 09:08

分享到

 

出門旅行多多少少都會碰到一些不愉快的事情,比較普遍的旅行投訴包括飛機延誤、旅館超額預訂、行李丟失等。但也有一些游客的投訴似乎有些無理取鬧,甚至還會“暴露智商”,比如“我被蚊子咬了,沒人告訴我蚊子會咬人啊”、“當地女人太漂亮了,我心里很難受”、“我們從牙買加飛回英格蘭要9小時,美國人只要3小時就到家了”。MyOffers公司將這些奇葩的旅行投訴歸納為四種類型,一起來看看吧。

最荒唐的旅行投訴:沒人告訴我們海里有魚,嚇著孩子們了

Not every holiday goes according to plan. Planes can be delayed, hotels overbooked and luggage lost - all of which deserve the wrath of dutifully paying customers.
并非每次假期旅行都能按照計劃進行。飛機有可能延誤,旅館可能超額預訂,行李也許會丟失,老實付錢的游客為此發火是正常的。

But, in an age of increasing self-entitlement, it seems modern holidaymakers might be pushing their luck a little too far when it comes to lodging complaints.
然而,在越來越強調自我權利的時代,現在的度假者在投訴上似乎有點得寸進尺。

As this new infographic showcases, tourists across the world are finding increasingly-trivial reasons to critique their travel experiences.
正如這張新的信息圖顯示的那樣,世界各地的游客都在抱怨他們的旅行體驗,且理由一個比一個無關緊要。

From those who were unhappy to discover fish in the sea, to the tourists who've been unable to embrace the culture of a new country, the list is seemingly endless.
從那些因為在海里發現了魚而不高興的人們,到那些不能接受外國文化的游客,投訴的原因似乎無窮無盡。

'Worryingly, they are all genuine grievances from real tourists, only the names have been changed to spare their blushes,' said a spokesperson for MyOffers, who compiled the list.
這份圖表清單由MyOffers公司制作,該公司發言人稱:“令人擔憂的是,這些都是真實游客真實的抱怨,只是用了化名以防尷尬。”

The complaints were sources from various leading sites, including Thomas Cook.
這些投訴來自“托邁酷客”等各大網站。

MyOffers公司將各種奇葩的旅行投訴歸納為四大類型。

第一類可以總結為“愚蠢型”:

最荒唐的旅行投訴:沒人告訴我們海里有魚,嚇著孩子們了

第二類可以總結為“缺乏常識型”:

最荒唐的旅行投訴:沒人告訴我們海里有魚,嚇著孩子們了

第三類可以總結為“不識字型”:

最荒唐的旅行投訴:沒人告訴我們海里有魚,嚇著孩子們了

第四類可以總結為“心理落差型”:

最荒唐的旅行投訴:沒人告訴我們海里有魚,嚇著孩子們了

英文來源:每日郵報
翻譯:王雅鈺
編審:yaning 董靜

上一篇 : 生日蛋糕奇葩祝福語(圖)
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn