當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
生完孩子感覺心情不好?喝點藍莓汁試試!加拿大一項最新研究結果顯示,那些天天喝藍莓汁的新媽媽沒有情緒低落的狀況,而不喝的媽媽們產后抑郁測試的分數明顯比產前高。
They are already considered a super-food.
藍莓已經被大家視為一種超級食物。
But now it seems that blueberries may have another brilliant benefit - by blocking the cause of so-called baby blues.
但似乎它還有另外一種神奇功效:可以預防產后憂郁。
A new study found that the fruit's amino acids, tryptophan and tyrosine, can compensate for the surge in a protein after giving birth, which cuts the level of ‘feel-good hormones’ in the brain.
最新研究發現,女性產后體內的一種蛋白質含量會增加,這種蛋白質會降低大腦中“快樂激素”的水平,而藍莓中的氨基酸、色氨酸和酪氨酸能夠彌補這一問題。
那么,什么是“產后憂郁”呢?
Mood swings after the birth of a baby are not uncommon. While the “baby blues” are the least severe form of postpartum depression, it is important not to ignore the changes that are happening in your body.
產婦生產后出現情緒波動很常見,而“產后憂郁”是產后抑郁癥中癥狀最輕的一種形式。不要忽視你的身體正在發生的變化,這很重要。
Post-partum blues are common and usually resolve 10 days after giving birth, but when they are intense, the risk of post-partum depression increases four-fold.
產后憂郁十分常見,通常會在產后10天左右緩解。但若憂郁情況嚴重,患產后抑郁癥的幾率就會增加4倍。
Post-natal depression, also known as post-partum depression, affects more than one in every five new mothers and usually starts within the first month of after childbirth - though it can appear any time in the first year.
產后抑郁癥會影響超過五分之一的新媽媽,雖然這種癥狀有可能在生產后一年內的任何時間出現,但通常在月子里就會出現。
Many women do not realise they have it because it can develop gradually and often goes undetected and untreated.
很多女性意識不到自己有產后抑郁,因為這種癥狀會逐漸發展,經常讓人毫無察覺,人們也沒有對癥治療。
Many women feel confused about struggling with sadness after the joyous event of adding a new baby to the family and often don’t talk about it. But talking about these emotions, changes, and challenges is one of the best ways to cope with the “baby blues”.
家里新添了一個小生命本是件開心的事,但一些產婦卻感到沮喪,并為此感到困惑,且很少和別人提起。和別人談論自己的情緒、變化、和面對的挑戰是應對“產后憂郁”的最佳方式之一。
(中國日報網英語點津 yaning)
上一篇 : 休個“寵物陪護假”?
下一篇 : 你是“巧克力狂”嗎?
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn