99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

美劇短句風(fēng)暴:讓對(duì)方保密

可可英語(yǔ) 2016-09-20 15:54

分享到

 

美劇短句風(fēng)暴:讓對(duì)方保密

Keep your mouth shut.
跟任何人說(shuō)都不行。/這是秘密。

A:I heard Beth's surprise birthday party is on Sunday.
我聽(tīng)說(shuō)貝絲的生日驚喜派對(duì)定在星期天了。

B:Keep your mouth shut about that.I don't want her to find out.
千萬(wàn)保密,我不想讓她知道。

英英釋義:

This means "Don't tell anyone." It is said when there is a secret to be kept.

美劇表達(dá):

1.You keep your mouth shut unless I give you permission to open it. Understand?
得到我允許之前,你一定要守口如瓶,明白嗎?

2.You keep your mouth shut.No one here cares what you think!
不要說(shuō)了,沒(méi)人對(duì)你的想法感興趣!

3.You keep your mouth shut about the ring.
不能跟人說(shuō)起這枚戒指的事。

Keep this to yourself.
這是秘密。/你一個(gè)人知道就行了。/別對(duì)任何人講。

A:Keep this to yourself.I'm planning to retire.
別對(duì)人說(shuō),我打算退休了。

B:But the company needs you here to run things.
但是公司需要你留下來(lái)繼續(xù)工作。

英英釋義:

This usually means something is private.It is like saying "Please don't tell anyone else."

美劇表達(dá):

1.You keep this to yourself while we work it out.
在我們解決問(wèn)題期間,這件事情只能你一個(gè)人知道。

2.You keep this to yourself! Not a word. We do not speak of this again. You understand?
這可是秘密,不要透露半個(gè)字!我們也不會(huì)再提起,明白嗎?

The cat's out of the bag.
秘密被揭穿了。

A:That movie star and his wife are divorcing.
那個(gè)電影明星和妻子正在鬧離婚。

B:The cat's out of the bag. Now everyone knows.
消息已經(jīng)傳開(kāi)了,大家都知道了。

英英釋義:

This indicates "Someone told the secret." Often it is a way to say now many people know the secret.

美劇表達(dá):

1.Oh, great. Now the cat's out of the bag.
噢,太棒了,現(xiàn)在秘密已經(jīng)被揭穿了。

2.Oh, you might as well tell her.
你還是告訴她吧。

(來(lái)源:可可英語(yǔ)? 編輯:Julie)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn