99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(8.27-9.2)

CHINADAILY手機報 2016-09-05 17:18

分享到

 

2. 環境保護稅
environmental protection tax

一周熱詞榜(8.27-9.2)

請看例句:

A draft of China's first environmental protection tax law was submitted to the top legislature for the first reading on Monday.
8月29日,我國首部環境保護稅法的草案提請最高立法機關初次審議。

8月29日,備受關注的環境保護稅法(environmental protection tax law)草案首次提請全國人大常委會(the Standing Committee of the National People's Congress)審議。草案按照"稅負平移"的原則,將現行排污費(pollutant discharge fees)改為環境保護稅(environmental protection tax/environment tax)。

根據草案,環保稅的納稅人(tax payer)為在中華人民共和國領域和中華人民共和國管轄的其他海域,直接向環境排放應稅污染物(directly discharge taxable pollutants into the environment)的企業事業單位和其他生產經營者。應稅污染物為大氣污染物(air pollutants)、水污染物(water pollutants)、固體廢物(solid waste)和噪聲(noise)4類。對二氧化碳(carbon dioxide)征收環保稅問題,由于各方面爭議比較大,暫不納入征收范圍(be not included in the levying list for the time being)。環保稅將不向普通居民征收。

草案將現行排污費標準(the current standards for pollutant discharge fees)作為環境保護稅的稅額下限。按照草案的稅目稅額表,大氣污染物稅額為每污染當量1.2元(RMB1.2 on a stipulated quantity of air pollutants);水污染物稅額為每污染當量1.4元;固體廢物按不同種類,稅額為每噸5-1000元(RMB5 to RMB1,000 for each ton of different kinds of solid waste);噪聲按超標分貝數,稅額為每月350-11200元(RMB350 to RMB11,200 per month on noises according to an excessive decibel level)。草案規定,省、自治區、直轄市人民政府可酌情上浮稅額(raise tax rates),報同級人大常委會決定,并報全國人大常委會和國務院備案。

草案規定了5項免稅(tax exemption)情形,包括:對依法設立的城鎮污水集中處理、生活垃圾集中處理場所(centralized sewage and household waste treatment plants)向環境達標排放的應稅污染物免稅,但對工業污水(industrial sewage)集中處理場所不予免稅;對農業生產(agricultural production)排放的應稅污染物免稅,但對農村環境威脅較大的規模化養殖(large-scale breeding)不包含其中;對納稅人符合國家或地方標準綜合利用的固體廢物免稅;對機動車、船舶和航空器等流動污染源(mobile pollution sources)排放的應稅污染物免稅;國務院批準免稅的其他情形。

[相關詞匯]

首要污染源 major pollution source

物理/化學性污染 physical/chemical pollution

機動車排放標準 vehicle emissions standards

清潔能源 clean energy

低碳生活方式 low-carbon lifestyle

細微顆粒 fine particles

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn