99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

因擔憂恐襲 法國戛納推“包包禁令”

Holidaymakers banned from taking bags on the beach in Cannes amid fears ISIS will hit France with further terrorist attacks

中國日報網 2016-07-28 14:52

分享到

 

法國當地時間2016年7月14日深夜,尼斯市法國國慶日慶祝活動遭襲,一輛大卡車撞向正在觀看巴士底日煙花表演的人群,造成至少84人死亡,202人受傷。2016年7月16日,“伊斯蘭國”(IS)通過其媒體渠道發表聲明,稱對這次發生在尼斯的卡車襲擊人群事件負責。事發后法國進入緊急狀態,將安全警戒升至最高。從去年開始,歐洲各國尤其是法國頻繁發生恐怖襲擊,巴黎的慘案尸骨未寒,布魯塞爾又遭重創,現在尼斯也蒙受恐怖襲擊,造成法國人民的恐慌情緒不斷上漲,流言四起,戛納市政府也無奈地推出了這項前所未有的“包包禁令”。

因擔憂恐襲 法國戛納推“包包禁令”

Cannes has banned people taking bags onto its beaches amid fears that France could be hit with further terror attacks.
因擔憂法國會遭到更多恐怖襲擊,法國戛納沙灘禁止人們攜帶各式包袋。

The town's mayor David Lisnard announced the ban on any bag which could conceal a weapon on Wednesday, in response to the massacre in Nice almost two weeks ago.
兩周前法國尼斯剛發生恐怖襲擊屠殺,作為應對措施,戛納市長大衛·里斯納德于本周三發布禁令,禁止一切可藏匿武器的包袋進入戛納海灘。

The decision also comes the day after an 85-year-old priest was murdered as he performed morning mass in Normandy.
這項決定公布的前一天,法國諾曼底一位85歲的牧師在做完早晨彌撒后被謀殺。

According to 20Minutes, a spokesman for Cannes town hall explained: 'The Mayor has put in place additional protection for locals and tourists on the beaches, under the State of Emergency, banning the possession and transporting of large containers (backpacks, suitcases or other luggage), the opacity and size could hide dangerous materials, weapons or explosives.'
據《20分鐘報》報道,戛納市政廳的一位發言人稱:“法國進入緊急狀態后,市長已在海灘為當地居民和游客部署了額外的安保措施,禁止人們攜帶以及運輸大型包袋(包括背包、手提箱以及其他行李)。這些不透明的包袋可藏匿武器及爆炸物等危險物品。

People are being encouraged to carry 'see-through' bags instead, the Mirror claimed.
據《鏡報》 稱,政府鼓勵人們攜帶“透明”的包袋。

The ban will remain in place until the end of October - comes amid a growing wave of panic in France, which has suffered seven fatal terror attacks since the start of 2015.
自2015年初,法國已遭到了七次嚴重的恐怖襲擊,全國恐慌情緒不斷上漲,因此,此項禁令將嚴格執行到10月底。

The Cote d'Azur has been flooded with rumours of further possible attacks following the murders in Nice, when Mohamed Lahouaiej-Bouhlel drove a lorry into a crowd on the Promenade des Anglais on Bastille Day, killing 84 innocent people.
蔚藍海岸(The Cote d'Azur,法國地中海海濱休假圣地)現在已謠言四起,稱尼斯事件之后恐怖分子將會發起進一步襲擊。尼斯事件發生在法國國慶日,恐怖分子穆罕默德·拉胡艾杰·布赫萊勒開著卡車沖向Promenade des Anglais酒店前的人群,造成84個無辜的人喪生。

Police were forced to deny Wednesday they had foiled an attack on Jaun-le-Pins, which sits in between Nice and Cannes.
謠言稱警方已阻止了Jaun-le-Pins地區(位于尼斯和戛納城市之間)的一起恐怖襲擊,警方周三被迫站出來否認了這一說法。

According to Nice Matin, a message being shared on social media earlier on Wednesday read: 'A truck full of heavy weapons and explosives had been found in Saint-Tropez and Marseille for an attack in Antibes.'
據《尼斯晨報》,本周三社交媒體上流傳著一條消息:警方在圣陶貝和馬賽發現了一輛滿載重型武器和爆炸物的貨車,安提比斯將面臨恐怖襲擊。

Police have denied the rumour - saying there had never been any such plot. 'We never found such a truck,' a police spokesman told the newspaper.
法國警方已出來辟謠,稱此事純屬子虛烏有。一位警方發言人對媒體稱,“我們從未發現過那種貨車。”

英文來源:每日郵報
翻譯:馮露(中國日報網愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn