99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

人在囧途:旅游者自爆旅行中的最糗的事

Trapped on a balcony and locked in a ferry toilet: Seasoned travellers reveal the dumbest things they've done on holiday

中國日報網 2016-07-08 08:59

分享到

 

No matter how much they've travelled even the most seasoned globetrotter is still susceptible to pulling a dumb stroke.
無論旅行者們走過多少路,即便最有經驗的環球旅行者,仍可能犯些無厘頭的錯誤。

The internet's international jetsetters have spent the past 24 hours revealing their silliest travelling clangers on an online forum. And some of them will leave you with a palm print pressed into your forehead.
在過去的24小時里,常乘飛機旅行的國際土豪們在網上論壇里吐槽自己旅行中最荒唐的錯誤。其中有些定能讓你印象深刻。

From getting locked in the toilet of a ferry on a 15-hour journey to being chased by ostriches in Patagonia, they've been there and done that.
從15小時旅行中被反鎖在渡船的廁所內,到在巴塔哥尼亞被鴕鳥們追趕,他們確實經歷了這些。

人在囧途:旅游者自爆旅行中的最糗的事

The slew of revelations came in response to a Reddit user posting: 'I just locked myself out on the balcony of an Airbnb in a foreign country for three hours. What's the dumbest thing you've done while traveling?'
網友在社交網站Reddit上發帖子寫道:“在異國他鄉的Airbnb民宿中,我剛剛把自己鎖在陽臺上三個小時。你在旅行期間做過最傻的事是什么?”該帖子“一呼百應”得到很多人評論回復。

One of the quickest to comment was Karenet from Ottawa, who said: 'Locked myself in the bathroom of ferry cabin between Bari and Greece. Luckily it was only for about 10 minutes but I was really worried I would be stuck for the duration of the ferry (15+ hours).
最快的評論之一來自于渥太華的卡琳特,寫著:“把自己鎖在往返巴里與希臘間渡輪客艙的衛生間里,幸好只是大約10分鐘的時間,但我真擔心自己整個航行期間(15小時有余)都被困在那。”

人在囧途:旅游者自爆旅行中的最糗的事

'After I escaped and determined I had the four bed cabin to myself I asked two Americans who only paid for a seat if they wanted to stay in my room. I did it to be nice but mostly so they could save me if I got stuck again.'
“在逃脫出來之后,我決定將自己一人獨享且有四張床的船艙與兩個美國人分享,他們只買了坐票,并詢問他們是否愿意待在我的艙內。我這么做是出于友善,但大部分是因為我若再次被困時,他們可出手相救。”

Wazzabi_buzz felt punishing pain for his blunder: 'When I was seven I was at a restaurant in Japan and they were cooking all the food on a table in front of us. I'm pretty sure they call it a "hot plate" or something like that.
網友Wazzabi_buzz為自己的莽撞愚蠢付出慘痛代價:“七歲時,我在日本的一家餐廳,廚師們在我們正前方的桌子上烹飪。我非常肯定,他們管它叫做‘熱板’或類似的東西。”

'Well I decided it would be a good idea to put my hand onto the table why they were making a nice meal. Did not end well...'
“嗯,我想弄明白他們如何做出美味佳肴,因此我覺得把自己的手放在熱板上將是個不錯的主意。結果故事以悲劇告終……”

The user wrote: 'I had a room in Slovenia where you walked in, there was a foyer and then a second door to the room. As I was walking into the room, a bee flew at me.
還有一位網友寫道:“我當時住在斯洛文尼亞,走過前廳后,有第二扇門通往房間。正當我走向房間,一只蜜蜂朝我飛來。”

'I screamed, turned and ran, shut the door and locked myself in the little foyer with the bee who had followed me.'
“我大聲尖叫,轉身就跑,關上門,把我自己連同追著我的蜜蜂一起鎖在了小前廳。”

After revealing he had been chased by an ostrich around a lakeside viewing platform in Patagonia, user Samwoolfe1 revealed how he found himself lost and alone in Mexico when he 'got on the wrong bus in Mexico due to a language barrier'.
網友Samwoolfe1分享了自己在巴塔哥尼亞的觀景平臺上被鴕鳥追趕的經歷后,他又談到自己因為語言障礙在墨西哥搭錯公交后迷路孤獨的場景。

He continued: 'Sat on the bus for way longer than the journey should have been. Got dropped off in some village in a completely different state.'
他繼續寫道:“坐公交的時間遠遠超過了旅程所需的時間。在某一村莊下了車,卻發現自己完全處在一個不同的州。”

人在囧途:旅游者自爆旅行中的最糗的事

Standing out as a tourist, Johnny Garisch from South Africa made an obvious mistake.
作為一名資深的旅行者,來自南非的網友Johnny Garisch犯了一個顯而易見的錯誤。

He wrote: 'I paid $50 to get two bags wrapped in plastic at Kenneth Kaunda International Airport (Lusaka, Zambia). They added a 0 because they could tell I had no clue what the exchange rate was.'
他寫道:“在贊比亞盧薩卡肯尼斯?卡翁達國際機場,我花了50美元買下兩個裹著塑料的包。他們多加了一個零,因為他們看出我完全不知道匯率是多少。”

Vocabulary

globetrotter:環球旅行者
jetsetter:常乘飛機旅行的富豪

英文來源:每日郵報
翻譯:章琳
編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn