99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

電影行業的“續集病”

中國日報網 2016-06-23 08:42

分享到

 

這兩年上映的很多好萊塢大片都是續集系列,比如,《美國隊長3》,《愛麗絲夢游仙境2》,《忍者神龜2》,《海底總動員2》,還有即將上映的《諜影重重5》。

如果故事情節沒辦法拍續集,那么電影制作方會想辦法拓展之前的情節,拍出個前傳給大家看。

但是,如果故事情節沒有新的創意,僅僅因為第一部票房很成功,就要接著拍續集,這種趨勢就有點病態了。美國媒體管這種趨勢叫“續集病”,其主要有以下癥狀:票房低迷,評論不佳,社交媒體上一片鄙視之聲。

電影行業的“續集病”

Movie studios appear to be suffering from something called “sequelitis”or "sequel syndrome". Film makers everywhere began to jump on the bandwagon of making sequels or prequels by extending the story of a successful film.
電影制作方似乎患上了一種叫做“續集病”的病癥。各地的電影制作人都在制作某一部成功影片的續集或者前傳。

The problem with this newly emerging trend is that some movies should just end when the credits roll. However, blinded by dollar signs, many in the industry decided to try their hand at the sequel trade. Some were successful, some bombed, and some just didn’t know when enough is enough.
這個新趨勢的問題在于,某些影片其實應該見好就收。可是,因為被金錢蒙蔽了雙眼,很多電影制作方仍然決定繼續拍續集,有些成功了,有些搞砸了,還有些貪得無厭,完全停不下來。

電影行業的“續集病”

Warner Bros. is soldiering ahead with the juggernaut model, despite the disappointing performance of Batman v. Superman—a movie that, as Forbes magazine noted, managed to top $800 million at the worldwide box office and still be interpreted by many in the industry as a flop, after negative word-of-mouth from beyond-underwhelmed viewers caused a steep drop in attendance over the first two weekends after opening.
華納兄弟影業就在續集的路上大踏步前進,雖然今年的《蝙蝠俠大戰超人》票房表現并不理想。該片全球票房勉強達到8億美元,因為觀眾評價太過負面,導致上映后的前兩個周末影院上座率下跌,已成為業內公認的敗筆。

Warners is planning at least six more films based on DC Comics heroes to be released by 2020. The next one out—whose title may prove uncomfortably prophetic in the context of this year’s struggling market for sequels—is set to debut on Aug. 5: Suicide Squad.
華納計劃在2020年之前發布至少6部DC漫畫英雄系列的影片。下一部即將于8月5日上映的影片續集《自殺小隊》似乎預示了今年電影市場上續集類影片的境地。

部分中文來源于互動百科

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : 新游戲:麥圈挑戰
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn