99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

創造型天才與精神病者共同之處多?

Creative geniuses have a lot in common with psychopaths

中國日報網 2016-05-16 10:24

分享到

 

創造型天才與精神病者共同之處多?
Vincent Van Gogh 'Self-Portrait'

According to conventional wisdom the line between genius and madness is a very thin one. Now a study suggests the line may be even more blurred than previously thought.
傳統觀點認為天才和瘋子只有一線之隔。如今有研究顯示他們之間的界限比以前更模糊了。

The study, conducted by psychologists at De La Salle University in Manila, found creative people are indeed flawed.
由馬尼拉德拉薩大學的心理學家們開展的研究表明,創造型天才其實是有缺陷的。

According to the research led by Adrianne John Galang they are more likely to display antisocial traits such as dishonesty and risk taking.
根據阿德里安娜?約翰?加朗帶頭開展的調查,他們更容易展現出像欺詐和冒險這樣的反社會特性。

Huffington Post reported that 503 participants were asked to fill out a questionnaire which could pick up individuals with psychopathic and narcissistic tendencies. A second study looked for indications of disinhibition, boldness and meanness among 250 college students.
《赫芬頓郵報》報道稱,有503位參與者填寫了一份能找出精神病和自戀者的問卷。第二次研究則是在250位大學生中尋找抑制解除,冒失和吝嗇的適應癥。

The third study, involving 93 participants, tracked levels of excitement during gambling exercises from the amount of electricity conducted by their skin.
第三次研究,則是在賭博游戲中,通過對93名參與者的皮膚進行電流測試,來追蹤他們的興奮程度。

According to the results, which were published in Personality and Individual Differences journal, psycopathic boldness is integral to some creative personalities.
發表在《個性與個體差異》雜志上的結果顯示,精神病者冒失的特性是創造性人格產生的必要條件。

Creative people were found to show more psychopathic traits, such as boldness, the researchers concluded.
研究者總結道:創造型的人會表現出更多的像冒失這樣的精神病者的特性。

“Generally then, a creative field might not just shape a person into a more arrogant or dishonest personality, it might be actively selecting them, not for the sake of having disagreeable traits, but because such traits meaningfully co-vary with creativity itself.”
“總體來說,創造性不會只把人塑造成自大或虛偽的人格,它會活躍的進行選擇,不是為了有一個不討喜的性格,而是因為這樣的性格會隨著創造力一起變化。”

英文來源:每日電訊報

譯者:邱景(中國日報網愛新聞iNews譯者)

編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn