當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
“云計算”時代,我們不用隨身攜帶移動硬盤和U盤等存儲設備,把文件直接存儲在云空間就可以隨時隨地訪問和下載了。
其實,遍布世界各地的free lancer也是可以根據同樣的理念來為不同的企業和項目服務的。
Recent developments in cloud computing have seen the addition of the "human element" to the cloud and consequently the birth of the "human cloud".
云計算的發展見證了云技術中“人才因素”的引入,由此導致了“人才云”的誕生。
The idea behind the "human cloud" is to make locations of workforce irrelevant and the virtualization of work possible. The "human cloud" describes tasks and projects, which can be performed remotely and instantaneously by people who are not employees but temporarily hired independent workers. Therefore, the "human cloud" provides a great opportunity for businesses to staff up quickly and effectively on an on-demand basis.
“人才云”背后的理念是,讓員工所在地彼此獨立,使工作虛擬化成為可能。“人才云”指的是臨時雇傭獨立的個人在短時間內遠程完成的任務和項目。由此,“人才云”讓公司等商業機構能夠按照需求迅速并有效地建立起項目團隊。
"Human as a Service"(Haas) is becoming increasingly popular as it delivers numerous benefits like:
“人才服務”的受歡迎程度正在逐步上升,因為這樣的服務益處多多:
Increased business flexibility
提高商業運作靈活度
Cost effectiveness
成本效益顯著
Access to various talents 24/7
能夠隨時找到各類人才
Eases the search for a niche or specialized skill set
便于尋找擁有某項專業技能的團隊
Workforces are no longer tied to devices or location
員工不再與某個設備或者工作地點綁定
Beneficiary alternative to outsource certain tasks
項目外包之外的另一個有益選擇
Supports the decrease of unemployment rates
為失業率下降做貢獻
Fosters knowledge exchange & collaboration
促進知識交流與合作
Increased quality of work results
工作成果的質量提升
Allows people to communicate with each other more easily
人與人之間的溝通更便捷
Elimination of skill shortage
不會出現技能人才短缺
(中國日報網英語點津 Helen)
上一篇 : “中國煎餅”進軍曼哈頓
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn