99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

你的音樂偏好是如何體現個性特質的?

What does your music taste say about YOU?

中國日報網 2016-04-11 15:02

分享到

 

你的音樂偏好是如何體現個性特質的?

Heavy metal fans are often considered antisocial and aggressive, while those who prefer slow love songs might be thought of as soppy, and classical music fans are seen as pretentious.
重金屬音樂迷往往具有反社會人格和侵略性,喜歡慢情歌的人往往是多愁善感的,古典音樂迷往往自命不凡。

While many would probably deny these stereotypes hold any weight, the links between music and personality are being seriously investigated by teams of psychologists.
很多人可能對這種說法不以為然,但是一群心理學家卻對音樂和個人性格之間的聯系進行了嚴肅認真的調查研究。

One such expert from Cambridge has now created a quiz to put these theories to the test - and you can take it to find out what your music personality is.
一位來自劍橋的心理學家運用這些理論做了一項測試,通過這項測試你可以找出自己的音樂個性是什么。

To take the quiz, go to musicaluniverse.org and select the Musical Test.
你可以登錄musicaluniverse.org網,選擇音樂測試即可參加測試。

David Greenberg, a psychologist at the University of Cambridge, is one of the researchers working on the 'Musical Universe' project.
劍橋大學的心理學家大衛·格林伯格是“音樂世界”項目的研究人員之一。

Mr Greenberg has quizzed thousands of people, first giving them a written test to analyse their personalities and then finding out what types of music they prefer.
格林伯格先生調查研究了數千人,首先給他們一個書面測試來分析他們的性格,然后找出他們喜歡什么類型的音樂。

Mr Greenberg said: 'We've found that musical preferences are linked to three brain types.'
格林伯格說:“我們已經發現,音樂偏好與三種大腦類型有關。”

He said those who have a well-developed ability to understand thoughts and feelings in themselves and others, so-called 'empathisers', prefer mellow music that evokes deep emotion.
他說,能夠充分理解他人和自己想法和感受的人,常被稱為“感同身受者”,這一類人往往更喜歡柔和與能夠喚起內心深層情感的音樂。

People who can identify patterns and systems, known as 'systemisers', prefer intense music that forms complex sounds.
能夠識別音樂形態和音樂系統的人,被稱為“系統識別者”,這一類人喜歡節奏強烈、旋律復雜的音樂。

The theory, he explained, is that empathisers are interested in music's emotional qualities and how it makes them feel, whereas systemisers are more intrigued by its structural qualities.
根據格林伯格的理論,感同身受者常常對音樂中傳達的情感特質以及自身產生共鳴的過程感興趣,而系統識別者則更容易被音樂的結構特質所吸引。

Meanwhile, people who like both mellow music and intense music tend to have similar scores in empathising and systemising tests, indicating a 'balanced' thinking style.
與此同時,既喜歡柔和音樂又喜歡激烈音樂的人,在感同身受和系統識別測試中得分趨同,達到一種“平衡”的思維模式。

This is not the first time psychologists have looked into the way music taste and personality mix.
這并非心理學家第一次在實驗中把音樂品味和人格特質組合在一起。

The Short Test Of Musical Preferences (Stomp) is a test that assesses preferences in music genres, and was first introduced in 2003 by scientists in Austin, Texas.
德克薩斯州奧斯汀的科學家團隊在2003年就首次引入了音樂偏好快速測試,也是一個根據音樂風格喜好來測試性格特質的科學項目。

The researchers performed analysis similar to Mr Greenberg's and found that people who prefer reflective and complex music like blues, classical and jazz score highly on openness to experience, and see themselves as politically liberal, intelligent and not very athletic.
研究者開展了與格林伯格類似的分析,結果顯示,喜歡布魯斯、古典音樂和爵士樂等深沉復雜音樂的人在經驗開放性測試中得分較高,他們認為自己崇尚政治自由、聰明,但不擅長運動。

They found that fans of upbeat music like country, pop and soundtracks, on the other hand, tended to have low scores for openness to experience and intelligence.
研究者還發現,喜歡鄉村音樂、流行音樂和電影配樂之類歡快音樂的人,在經驗開放性與智力測試中得分較低。

They were more likely to be agreeable, extroverted and conscientious and see themselves as attractive, wealthy, athletic and politically conservative.
這樣的人更和藹、外向、正直,認為自己有魅力、富有、擅長運動,政治上較為保守。

Finally, people who prefer energetic and rhythmic music were also extroverted, agreeable, attractive and athletic, but they did not share the political inclination, wealth or lower intelligence scores as lovers of upbeat music.
最后,喜歡動感和節奏強烈音樂的人也很外向隨和,富有魅力而且擅長運動。但是他們的政治傾向和財富多少與偏好歡快音樂的人不一樣,智力測試的得分也未必偏低。

Vocabulary

soppy: 多愁善感的
reflective: 沉思的

英文來源:每日郵報
譯者:張聽聽(中國日報網愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn