99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

震驚全世界:一次性筷子的正確用法

Have YOU been using your chopsticks wrong?

中國日報網 2016-02-15 14:44

分享到

 

震驚全世界:一次性筷子的正確用法

An Australian woman has accidentally become a viral online sensation after sharing an image of a 'life hack' which has shown people worldwide they've been using chopsticks wrong all their lives.
一名澳大利亞女性意外成為了網絡紅人,只因她在網上分享了一個生活小竅門的圖片,這個圖片告訴全世界:一直以來,人們使用一次性筷子的方法都是錯的。

The nifty trick is fairly simple: just snap the chunky wooden tab off the end of a pair of disposable chopsticks and use it as a stand to avoid putting utensils straight onto the table.
其實使用筷子的竅門特別簡單:只要把連接一次性筷子尾部的木塊掰斷,將木塊用作筷枕,這樣能避免餐具直接接觸桌子。

However, it seems the trick was enough to break the Internet when people reacted to the ground-breaking chopsticks news with absolute shock and amazement.
但就是這樣一個簡單的竅門也足以在網上掀起軒然大波,畢竟這種一次性筷子的用法聞所未聞,人們無不對此表示訝異。

An Australian woman saw the photo on Facebook and, deciding it was funny, thought she'd reshare it on Twitter. It has now been retweeted 3,200 times and favourited more than three thousand times.
一位澳大利亞女性在臉書(Facebook)上看到了這張圖片,覺得十分有趣,她決定把它分享到推特上,如今這張圖片被轉發了3200次,被點贊了三千多次。

Bort of Darkness' tweet went viral almost immediately and, two days later, she can still barely use her phone as she is bombarded with messages and retweets from amazed social media users.
她以“黑暗伯特”的賬號發出的這條推文在分秒之間進行了病毒式傳播,兩天之后,她幾乎沒法用手機了,因為她的手機已經被瘋狂的社交媒體用戶發來的各種訊息和銳推(轉推)擠爆。

The bemused young woman has also now been credited as the brainchild behind the life hack in news articles around the world, from Ireland to Germany.
從愛爾蘭到德國,在全世界的新聞中,這一新技能如今已被認證為這名年輕女性的頭腦產物,盡管她為此感到十分困惑。

People have responded to Bort's tweet with other fascinating, little known hacks.
人們紛紛對“伯特”的推文進行回應,上傳了其他很多有趣的獨門秘笈。

'This is the same feeling I got when I discovered the noodle boxes fold out into bowls,' one person tweeted.
有個人發推說:“曾經我有過同樣的感覺,那就是當我發現泡面盒可以折成碗的時候。”

'This is like learning about the string on bandaids,' another replied, explaining a string on the bandaid packaging can be used to cleanly unwrap a bandaid without ripping the packet.
“這就像是創可貼外包裝上的細繩,”另一個人回復說,這根細繩可以使得創可貼的外包裝整齊地打開,避免扯壞包裝。

She jokes the response has been so huge considering 'I tweeted a dumb picture, I didn't invent chopsticks.'
對于這些海量回復,該女性開玩笑道:“我只是發了一張愚蠢的照片,我可沒有發明筷子。”

Although she's found the staggering response quite absurd, Bort says it's given her an intriguing insight into how quickly online content can go viral.
盡管“伯特”認為這些驚人的回復量相當荒唐,但她也表示此次事件讓她意識到網絡傳播有多神速。

英文來源:每日郵報
譯者:李欣玥
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn