99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

中阿加強(qiáng)合作,構(gòu)建“1+2+3”合作格局

中國日報(bào)網(wǎng) 2016-01-14 14:38

分享到

 

中國政府1月13日發(fā)布《中國對阿拉伯國家政策文件》,這是中國政府制訂的首份對阿拉伯國家政策文件。文件闡述了發(fā)展中阿關(guān)系指導(dǎo)原則,規(guī)劃中阿互利合作藍(lán)圖。

中阿加強(qiáng)合作,構(gòu)建“1+2+3”合作格局 

People select Pakistani brassware at the China-Arab States Expo 2015 in Yinchuan, capital of northwest China's Ningxia Hui Autonomous Region, Sept 12, 2015. [Photo/Xinhua] 

請看相關(guān)報(bào)道:

《文件》提出,中方愿本著互利共贏原則(principle of mutual benefit and win-win results)開展中阿務(wù)實(shí)合作(pragmatic cooperation),特別是在共建“一帶一路”過程中,對接雙方發(fā)展戰(zhàn)略(coordinating development strategies),發(fā)揮雙方優(yōu)勢和潛能(advantages and potentials),推進(jìn)國際產(chǎn)能合作(international production capacity cooperation),實(shí)現(xiàn)共同進(jìn)步和發(fā)展,讓合作成果更多惠及雙方人民(benefiting our two peoples)。

According to the paper, Arab countries as a whole have become China's biggest supplier of crude oil and the 7th biggest trading partner. China's proposed initiatives of jointly building the "Silk Road Economic Belt" and the "21st Century Maritime Silk Road", establishing a "1+2+3" cooperation pattern and industrial capacity cooperation, are well received by Arab countries.
《文件》指出,阿拉伯國家已成為中國第一大原油供應(yīng)方和第七大貿(mào)易伙伴。中國提出的中阿共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路、構(gòu)建“1+2+3”合作格局、加強(qiáng)產(chǎn)能合作等倡議得到了阿拉伯國家的積極響應(yīng)。

具體來說,《文件》中提到的“1+2+3”合作格局("1+2+3" cooperation pattern)是指,以能源合作為主軸(taking energy cooperation as the core),以基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)和貿(mào)易投資便利化為兩翼(two wings),以核能(nuclear power)、航天衛(wèi)星(space satellite)、新能源(new energy)三大高新領(lǐng)域?yàn)橥黄瓶诘暮献髂J健?/p>

中國愿同阿拉伯國家合作,共同推進(jìn)開放互惠(openness and reciprocality)、互利共贏的新型合作機(jī)制(new type of cooperation mechanism)。中方將根據(jù)阿拉伯國家需求,繼續(xù)通過雙多邊渠道提供力所能及的援助,幫助阿拉伯國家改善民生、提高自主發(fā)展能力。

中方愿繼續(xù)向阿拉伯國家提供援外優(yōu)惠貸款(providing foreign-aid loan on favorable terms)和出口信貸(export credits)等資金,并提供出口信用和海外投資保險(xiǎn)(overseas investment insurance)支持。加強(qiáng)中阿經(jīng)貿(mào)部門的交流與磋商(strengthening exchanges and consultations),盡早完成中國-海灣阿拉伯國家合作委員會自由貿(mào)易區(qū)談判(China-GCC FTA negotiations)并簽署自貿(mào)協(xié)定(free trade agreement)。

《文件》提出,要進(jìn)一步發(fā)展中阿航天合作(space cooperation),積極探討在空間技術(shù)(space technology)、衛(wèi)星及其應(yīng)用、空間教育、培訓(xùn)(space education and training)等領(lǐng)域開展聯(lián)合項(xiàng)目,加快推進(jìn)北斗衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng)落地阿拉伯國家,積極推動中阿載人航天領(lǐng)域(manned spaceflight)交流與合作,提升雙方航天合作水平。

積極發(fā)揮政府間經(jīng)貿(mào)聯(lián)委會(inter-governmental economic and trade joint commissions)、中國與阿拉伯國家聯(lián)合商會等雙多邊機(jī)制作用,充分利用中阿博覽會等會展活動平臺,促進(jìn)中阿雙方政府和企業(yè)間的互訪和交流(visits and communication)。

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 丁一)

上一篇 : 遏制“后院腐敗”
下一篇 :

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn