99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

善社交卻患“好友缺失癥”

中國日報網 2015-08-12 08:48

分享到

 

每天日程排得很滿,聚會不斷,可總覺得沒有幾個真正可以說話的朋友。現代社會,通訊錄上的名字一長串,可真想打電話聊聊天的時候卻發現沒幾個人能打。這就是很多人面臨的“好友缺失癥”。

善社交卻患“好友缺失癥”

Mal de coucou is a phenomenon in which you have an active social life but very few close friends—people who you can trust, who you can be yourself with, who can help flush out the weird psychological toxins that tend to accumulate over time—which is a form of acute social malnutrition in which even if you devour an entire buffet of chitchat, you'll still feel pangs of hunger.
Mal de coucou指社交活動很豐富但是沒什么親近好友的現象,沒有你可以信任的人,沒有可以展現真實自我的人,沒有可以傾訴長期積壓的內心苦水的人。這種現象屬于嚴重的社交營養不良,就好像你跟人天南海北聊了一天,仍然渴望有人跟你說說話。

This expression is a loan term from French, in which coucou is an informal reference to a close friend, while mal means pain of inadequacy of something.
這個表達來自于法語,coucou是對親密朋友的非正式稱呼,mal則指痛苦或缺失。總體來說,我們可以把mal de coucou理解為“好友缺失癥”。

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : “小咖秀”也有英文版
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn