99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

“把你甩了”跟月亮有什么關系?

中國日報網 2015-06-24 11:16

分享到

 

熱播的影視劇總是能給我們的日常用語增添一些新鮮血液,這不,大熱美劇《權力的游戲》就帶火了“月亮門”。現在,網友們說絕交就直接說 give someone the moon door了。

“把你甩了”跟月亮有什么關系?

To give someone the moon door means to break up with somebody. Alternatively, it means to fire somebody from a job.
把某人推出月亮門指與某人分手,也可以指,把某人炒魷魚。

Basically, the word describes any situation in which someone's position or status is completely stripped away from them in one fell swoop.
這個表達的基本意思就是,一下子就把某人的身份或地位完全剝奪。

This phrase derives from the book and TV series, Game of Thrones, in which there is a castle on a high mountain with a hatch built into the floor. This hatch is called the "Moon Door." When opened, the Moon Door releases people into mid air, so that they fall directly to the floor of the Vale far below.
這個表達來源于熱門小說及改編電視劇《權力的游戲》,里面有個城堡建在高山上,而城堡的地面上有個可以打開的出口,這個出口就叫“月亮門”。這個月亮門一旦被打開,站在上面的人就會跌落到下面的深谷中。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn