當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Prince Harry says he wants to settle down and find a partner to 'share the pressure'
分享到
Prince Harry has said he wants to settle down and have children but is waiting to find the right woman who will be "next to me to share the pressure".
哈里王子稱(chēng),他希望自己能盡快成家,生個(gè)孩子。不過(guò),目前,他還在等待那個(gè)對(duì)的人出現(xiàn),可以陪在他身邊,和他共同面對(duì)壓力。
Speaking on the remote Stewart Island off the coast of New Zealand, the prince said he missed the coverage of the birth of Princess Charlotte because he was on duty with the Australian military but was looking forward to meeting her and holding her.
在新西蘭的偏遠(yuǎn)小島——斯圖爾特島上,哈里王子表示,他沒(méi)有第一時(shí)間看到關(guān)于夏洛特公主出生的新聞報(bào)道,因?yàn)楫?dāng)時(shí)他正在澳大利亞軍隊(duì)進(jìn)行軍事訓(xùn)練,不過(guò)他已經(jīng)迫不及待想要回去見(jiàn)見(jiàn)這個(gè)小侄女,抱抱她。
Discussing his own marital plans in an interview with Sky News, he said: "There come times when you think now is the time to settle down, or now is not, whatever way it is, but I don't think you can force these things it will happen when it's going to happen. Of course, I would love to have kids right now, but there's a process that one has to go through and tours like this are great fun."
在接受天空新聞臺(tái)(Sky News)的采訪時(shí),哈里王子說(shuō):“我們經(jīng)常會(huì)覺(jué)得現(xiàn)在是時(shí)候該成家了,或者現(xiàn)在還不是時(shí)候。無(wú)論如何,我認(rèn)為這些事情是不能強(qiáng)求的,在它該發(fā)生的時(shí)候, 它自然就發(fā)生了。當(dāng)然,我也希望現(xiàn)在馬上能有個(gè)孩子,但是這得需要一個(gè)過(guò)程,每個(gè)人都需要經(jīng)歷這樣一個(gè)過(guò)程,而且我認(rèn)為這個(gè)過(guò)程是很有趣的。”
The prince added: "Hopefully I'm doing all right by myself. It would be great to have someone else next to me to share the pressure. But, you know, time will come and whatever happens, happens." Prince Harry has just completed a month-long secondment with the Australian military and is touring New Zealand before returning to Britain to complete his active military career.
他還補(bǔ)充道:“希望我自己能把這些事安排好。如果能有個(gè)人站在我身邊,和我共同面對(duì)所有的壓力,這種感覺(jué)很棒。但是,我們都知道,時(shí)機(jī)一旦成熟,該發(fā)生的就會(huì)發(fā)生。” 哈里王子剛剛結(jié)束在澳大利亞軍隊(duì)為期一個(gè)月的訓(xùn)練,就開(kāi)始了出訪新西蘭之旅。之后,他將回到英國(guó),結(jié)束十年的軍旅生涯。
He said that he has not decided what he will do when he leaves but would like to earn a wage. "It is a cross roads. I'm in the same position now as other people in my year group, or my rank would be in," he said.
他表示自己還沒(méi)決定退役之后要做什么,但很可能會(huì)找一份有薪酬的工作。他說(shuō):“這是個(gè)人生的十字路口。如果不考慮軍銜,我和我的同齡人沒(méi)什么兩樣。”
(譯者:FNU郭穎穎 編輯:彭娜)
上一篇 : 貝嫂母親節(jié)公開(kāi)信(雙語(yǔ)全文)
下一篇 : 土豪公司組織6400員工法國(guó)游
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn