99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 分類詞匯

10個詞看懂習近平今年首訪

中國日報網 2015-04-24 16:55

分享到

 

10個詞看懂習近平今年首訪

10個詞看懂習近平今年首訪

國家主席習近平于4月20日至21日對巴基斯坦進行國事訪問,于21日至24日赴印尼出席亞非領導人會議和萬隆會議60周年紀念活動。

【在巴基斯坦】
home of brother
兄弟的家
This will be my first trip to Pakistan, but I feel as if I am going to visit the home of my own brother, said Xi Jinping.
習近平說,這是我首次訪問巴基斯坦,但我感覺就像到自己兄弟家中探訪一樣。

all-weather strategic cooperative partnership
全天候戰略合作伙伴關系
China and Pakistan upgraded their relations to all-weather strategic partnership of cooperation Monday, eyeing perpetual friendship from generation to generation.
中國與巴基斯坦一致同意將兩國關系提升為全天候戰略合作伙伴關系,致力于中巴世代友好。

core interests
核心利益

The two countries should support each other on their core interests, Xi Jinping said, noting that China firmly backs Pakistan's efforts to safeguard its sovereignty, independence and territorial integrity.
習近平說,兩國應該維護彼此的核心利益。他表示,中方堅定支持巴基斯坦在維護其主權獨立和領土完整方面所做的努力。

Iron Pak/iron brotherhood
巴鐵/鐵哥們
Chinese netizens even coined the term "Iron Pak" to refer to the unbreakable ties between China and Pakistan.
中國網友甚至造出“巴鐵”這個術語,用以形容中國和巴基斯坦之間牢不可破的友誼。

China-Pakistan Economic Corridor
中巴經濟走廊
The China-Pakistan Economic Corridor, called a flagship project of "One Belt and One Road", is at the intersection of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road.
中巴經濟走廊位于絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路交匯處,是“一帶一路”的旗艦項目。

【在印度尼西亞】
Bandung Spirit
萬隆精神

Asian and African countries should carry on the Bandung Spirit, which upholds principles of solidarity, friendship and cooperation, and promote a new type of international relations featuring win-win cooperation.
亞非國家應該繼續弘揚“團結、友誼、合作”的萬隆精神,促進合作雙贏的新型國際關系。

three-point proposal
三點倡議

The three-point proposal by Xi Jinping includes boosting Asia-Africa cooperation, expanding South-South cooperation and promoting South-North cooperation.
習近平提出的三點倡議分別為:深化亞非合作、拓展南南合作和推進南北合作。

historic walk
歷史性步行
Asian and African leaders' "historic walk" Friday from Savoy Homann Hotel to Gedung Merdeka, or the Independence Building, was part of the commemorative events upon the 60th anniversary of the gathering in Bandung.
24日,亞非國家領導人一起參加"歷史性步行",他們從薩沃爾-霍曼飯店步行前往萬隆會議舊址——獨立大廈,以紀念萬隆會議召開60周年。

one plus one greater than two
1加1大于2
Asian and African nations, Xi Jinping suggested, need to boost win-win cooperation and create the "one plus one greater than two" effect.
習近平說,亞非國家加強互利合作,能產生“一加一大于二”的積極效應。

Bandung Message
2015萬隆公報
Later on Friday, the leaders formally endorsed the Bandung Message, which urges for stronger Asian-African cooperation.
24日晚些時候,各國領導人正式簽署了《2015萬隆公報》,旨在進一步推動亞非合作。

(中國日報網英語點津 杜娟)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn