99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

新型香水出汗越多越好聞

Scientists develop a perfume that makes you smell BETTER the more you sweat

中國日報網 2015-04-03 15:51

分享到

 

It’s no one’s favourite scent – but sweat could soon smell a whole lot sweeter.
沒有人喜歡汗味,但這種味道很快就會聞起來香很多。

Scientists have created a perfume that breaks down sweat and actually smells better the more someone perspires.
科學家已經研制出了一種香水,它可以分解汗水。人們出汗越多,香水越好聞。

The discovery paves the way for a deodorant that becomes more powerful the hotter you are, making summer journeys on crowded trains far more pleasant.
這一發現為生產越熱越起作用的除味劑鋪平了道路,也會讓人在夏日里乘坐擁擠的火車出行時更加愉快。

新型香水出汗越多越好聞

People could even delay showering after playing sport, safe in the knowledge that they don’t smell unattractively sweaty.
人們甚至不必在運動后馬上沐浴,因為知道他們并不會有難聞的汗味。

The science could also be used to create sprays that are particularly good at freshening the air of damp bathrooms or sweaty changing rooms.
這一技術同樣可以用來制造能在潮濕浴室或是充滿汗味的更衣室里保持空氣清爽的噴霧劑。

At its heart are solutions called ionic liquids. They do not have a smell themselves and can swallow up the scent of any chemical that is attached to them.
其核心是一種稱為離子液體的溶液。它們自身沒有任何味道,但是可以吸收附著在它們之上的任何物質的味道。

Scientists at Queen’s University Belfast have developed a version that goes on to release the absorbed smell – but only when it is exposed to water.
貝爾法斯特女王大學的科學家們還研發出了一種溶解在水中時可以繼續釋放被吸收味道的香水。

When they attached a sweet perfume to an ionic liquid, the scent disappeared.
當他們將芬芳的香水附著在這種離子液體上時,香味消失了。

But when water was added to the mix, the fragrance emerged once more.
但是當繼續向混合液體中加水時,香味再次出現了。

And the more water the researchers added, the stronger the smell, a Royal Society of Chemistry journal reports.
據《皇家化學學會》期刊報道,加入的水越多,香味就越濃烈。

The ionic liquid can also trap and break down the chemicals behind the nasty smell of sweat – making it even more attractive to deodorant manufactures.
這種離子液體還能夠捕捉并分解造成難聞汗味的化學物質,使得這種液體對除味劑制造業更具吸引力。

Contrary to popular belief, sweat itself is odourless.
與人們通常所認為的相反,汗水其實沒有氣味。

Body odour occurs when bacteria feast on the sugary proteins in sweat, releasing pungent chemicals.
只有當細菌分解汗水中的糖蛋白時,才會釋放出有刺激性氣味的物質,進而產生體臭。

Vocabulary

perspire:流汗

deodorant:除臭劑

pungent:刺激性的

(翻譯:學霸成渣ing 編輯:江巍)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn