99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

三人基因試管嬰兒將合法化

MPs say yes to three-person babies

中國日報網 2015-02-04 16:30

分享到

 

三人基因試管嬰兒將合法化

 

British MPs have voted in favour of the creation of babies with DNA from two women and one man, in an historic move.

英國國會議員投票通過一項具有歷史性意義的決議,支持用“兩母一父”的DNA培育嬰兒。

 

The UK is now set to become the first country to introduce laws to allow the creation of babies from three people.

英國現將成為世界首個立法允許三人基因培育嬰兒的國家。

 

In a free vote in the Commons, 382 MPs were in favour and 128 against the technique that stops genetic diseases being passed from mother to child.

下議院就這項可以防止遺傳性疾病代際傳播的技術進行自由表決,382名議員投贊成票,128名投反對票。

 

During the debate, ministers said the technique was "light at the end of a dark tunnel" for families.

在辯論環節中,部長們稱這項技術將給許多家庭帶來曙光。

 

A further vote is required in the House of Lords. If everything goes ahead then the first such baby could be born next year.

該提案需上議院繼續進行表決。如果一切順利,第一個三人基因培育的嬰兒或在明年誕生。

 

Proponents said the backing was "good news for progressive medicine" but critics say they will continue to fight against the technique that they say raises too many ethical and safety concerns.

支持者稱,下議院通過該決議對進行性疾病醫學來說是好消息,但批評者卻說,因為這項技術會導致太多倫理和安全問題,他們會繼續抵制。

 

Estimates suggest 150 three-person babies could be born each year.

據估計,每年有150名三人基因培育的嬰兒出生。

 

Prime Minister David Cameron said: "We're not playing god here, we're just making sure that two parents who want a healthy baby can have one."

英國首相大衛?卡梅倫說:“我們這不是在扮演上帝的角色,我們只是在確保想要健康孩子的夫婦能如愿以償。”

 

The method, which was developed in Newcastle, should help women like Sharon Bernardi, from Sunderland, who lost all seven of her children to mitochondrial disease.

這一技術誕生于英國紐卡斯爾,將幫助像來自桑德蘭市的莎倫?博納迪這樣的女性,她的七個孩子都死于線粒體疾病。

 

Ms Bernadi said was "overwhelmed" by the decision.

博納迪太太表示,她獲悉這一決議通過時欣喜萬分。

 

Mitochondria are the tiny compartments inside nearly every cell of the body that convert food into useable energy. They have their own DNA, which does not affect characteristics such as appearance.

線粒體是可將食物轉化為可用能量的小“隔間”,幾乎存在于身體所有細胞中。它們擁有自己的DNA,這些DNA不會影響外貌等特征。

 

Defective mitochondria are passed down only from the mother. They can lead to brain damage, muscle wasting, heart failure and blindness.

有缺陷的線粒體只會從母親處遺傳。它們會導致大腦損傷、肌肉萎縮、心力衰竭和失明。

 

The technique uses a modified version of IVF to combine the DNA of the two parents with the healthy mitochondria of a donor woman.

這項技術采用修訂后的體外受精技術,將一對夫婦的DNA和一個女性捐獻的健康線粒體相結合。

 

It results in babies with 0.1% of their DNA from the second woman and is a permanent change that would be passed down through the generations.

如此出生的嬰兒將有0.1%的基因來自這第二位女性,而健康的線粒體也將代代遺傳下去。

 

Vocabulary

genetic: 遺傳的

ethical: 倫理的

mitochondrial: 線粒體的

blindness: 失明

modified: 修改的

(譯者:實習生陳思迪 編輯:王偉

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn