99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

感恩節后的“黑色星期五”

中國日報網 2014-11-27 09:24

分享到

 

Thanksgiving Day(感恩節)馬上就要到了。提到Thanksgiving Day,美國人就會想到Black Friday(黑色星期五),也就是感恩節過后的星期五。這一天,不僅是感恩節后的血拼日,也是圣誕購物季的開始。美國人紛紛上街搶購圣誕禮物。即使平時賠錢的商家這一天也會轉虧為盈。

The term "Black Friday" is said to have originated in Philadelphia during the 1960s to describe the difficulty of police and drivers to deal with exceptionally heavy traffic on that day as shoppers flooded the city's commercial center.

據稱,“黑色星期五”這種說法在上世紀60年代起源于美國費城,用來描述感恩節過后的周五,購物者涌入城市的商業中心,導致交通擁堵,給交警和出行司機都帶來不小的麻煩。

感恩節后的“黑色星期五”

The phrase was later co-opted by retailers to refer to the holiday shopping period as a time of year when their business moves into the black, or turns a profit.

之后,商家將這種說法引申至一年中的節日購物季,每年此時,他們的生意會進入盈利期。

Black在這里代表的是財務狀況進入佳境,記在帳本上的數字用黑色書寫表示盈利,紅色則表示虧損,所以才會有我們常用的“赤字”一說,而這里的business moves into the black自然就表示“生意好,有盈利”的意思了。

不過用在別的地方,black的確有“黑暗不祥”的意思。美國歷史上股市崩盤的災難性的日子都是用black來形容的。比如1869年9月24日星期五,美國黃金市場大跌波及股市,人稱Black Friday;還比如1929年10月29日的Black Tuesday,那一天,美國股價暴跌,國家從此陷入經濟大蕭條。

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

 

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn