當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
India's Modi to boost China ties
分享到
Narendra Modi visits the Mahatma Gandhi memorial in New Delhi before being sworn in as Indian prime minister on Monday. China said it hoped to work with Modi to promote ties with India. [Photo/Agencies] |
When Narendra Modi wooed investors in China as an Indian provincial leader in 2011, he highlighted his eagerness by making a special gesture. He presented a business card with one side in Chinese and in red — the color that symbolizes wealth and good fortune in China. With Modi taking the oath of office as India's new prime minister on Monday, such attention to China is expected to be repeated. Modi, 63, led his Bharatiya Janata Party to an electoral landslide this month on a wave of optimism over his ability to revitalize Asia's third-biggest economy. Closer economic ties with India's top trading partner, China, will be high on his agenda, analysts said. Hu Shisheng, a South Asian studies researcher at the China Institutes of Contemporary International Relations, said economic ties would enter a new phase due to Modi's admiration for China's economic development and his achievements in developing Gujarat into one of India's most prosperous states through close cooperation with countries including China. Much of China's $900 million investment in India is in Gujarat, where Modi served as a three-time chief minister and the state was dubbed "India's Guangdong". Analysts said Modi's ties with China and his focus on restoring the fortunes of the world's second-most populous nation would temper his hardline nationalist approach. During his election campaign, he made some hardline remarks on the India-China border issue and on neighboring Pakistan. Hu said manufacturing and infrastructure were the priorities for Sino-Indian cooperation, as they could help the new administration to increase employment and improve living standards. "When you focus your mind on boosting the economy, you won't allow the border issue to hinder it," Hu said. Modi has softened his stance somewhat since his stunning victory and surprised many by inviting Pakistan's Prime Minister Nawaz Sharif to his inauguration. It was the first time since the two countries won independence in 1947 that a prime minister from one nation had attended such a ceremony in the other. Saibal Dasgupta, veteran correspondent for The Times of India in Beijing, said India wanted a good relationship with China. On Monday, Premier Li Keqiang sent congratulations to Modi and expressed willingness to improve ties with India. Foreign Ministry spokesman Qin Gang said at a daily news conference that China was looking forward to working with the Modi administration to boost cooperation and regional peace and stability. Describing Modi as "pragmatic", Sun, of the Chinese Academy of Social Sciences, said the new Indian leader was seeking a friendly international environment, which included better ties with the US and Japan. "A breakthrough on border issues is unlikely to emerge during the Modi administration, but he is expected to continue talking with China to see where the interaction will lead," Sun said. |
據(jù)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道,莫迪于26日宣誓就職,成為印度新一任總理,專家認(rèn)為,他會(huì)一如既往關(guān)注中國(guó),加強(qiáng)與中國(guó)的經(jīng)濟(jì)合作,但邊境談判難有突破。 2011年,身為古吉拉特邦首席部長(zhǎng)的莫迪來到中國(guó)進(jìn)行招商引資,那時(shí)他就表現(xiàn)出了想要促進(jìn)兩國(guó)關(guān)系的強(qiáng)烈愿望。 他的名片有一面印有中文,而且是紅色的。而在中國(guó),紅色意味著財(cái)富和好運(yùn)。 63歲的莫迪領(lǐng)導(dǎo)印度人民黨在大選中大獲全勝,因?yàn)槿藗兿嘈潘軌蛘衽d亞洲第三大經(jīng)濟(jì)體——印度。分析家認(rèn)為,加強(qiáng)與印度第一大貿(mào)易伙伴——中國(guó)在經(jīng)濟(jì)方面的合作是他的首要任務(wù)之一。 中國(guó)現(xiàn)代國(guó)際關(guān)系研究院南亞研究所研究院胡仕勝認(rèn)為,中印之間的經(jīng)濟(jì)往來將進(jìn)入一個(gè)新階段,因?yàn)槟蠈?duì)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展十分欣賞。他也通過與中國(guó)等國(guó)家進(jìn)行緊密合作,成功使古吉拉特邦成為了印度最富庶的地方之一。 中國(guó)在印度的投資中有9億美元都投在了古吉拉特邦,他曾三次擔(dān)任這里的首席部長(zhǎng),這個(gè)地方也被稱為“印度的廣東”。 分析家稱,莫迪與中國(guó)的關(guān)系,以及他對(duì)專注于重振印度經(jīng)濟(jì)的關(guān)注,都考驗(yàn)著他的強(qiáng)硬民族主義路線。 在競(jìng)選過程中,他就中印邊境問題和印度與巴基斯坦的邊境問題發(fā)表了一些強(qiáng)硬的評(píng)論。 胡仕勝稱制造業(yè)和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)是中印合作的首要任務(wù),這可以幫助新一屆印度政府增加就業(yè),提高人們的生活水平。“如果印度政府專注于發(fā)展經(jīng)濟(jì)的話,他們是不會(huì)讓邊境問題阻撓經(jīng)濟(jì)的發(fā)展的。”胡仕勝說。 自在大選中大獲全勝以來,莫迪的立場(chǎng)已有所緩和,他甚至還出人意料地邀請(qǐng)巴基斯坦總理納瓦茲·謝里夫來參加他的就職典禮。對(duì)于巴印兩國(guó)而言,一國(guó)總理參加另一國(guó)總理的就職典禮,這還是1947年兩國(guó)獨(dú)立以來的破天荒的第一次。 印度《泰晤士報(bào)》駐北京的資深記者沙巴爾·達(dá)斯古普塔稱,印度欲與中國(guó)形成良好關(guān)系。 中國(guó)也伸出友誼之手。26日,李克強(qiáng)總理致電祝賀莫迪當(dāng)選總理,稱中方愿意促進(jìn)兩國(guó)關(guān)系發(fā)展。外交部發(fā)言人秦剛在例行記者會(huì)上發(fā)言稱,中國(guó)愿與莫迪政府一同努力,加強(qiáng)合作,促進(jìn)地區(qū)和平與穩(wěn)定。 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院一位專家認(rèn)為,莫迪秉承“實(shí)用主義”觀念,他正努力尋求一個(gè)友好的國(guó)際環(huán)境,要造就這樣的環(huán)境就需要改善與美國(guó)和日本的關(guān)系。這位專家還稱“在莫迪執(zhí)政期間,邊境問題應(yīng)該不會(huì)有重大突破,但印方會(huì)繼續(xù)與中方討論這個(gè)問題。” (譯者 李艷荍 編輯 王輝) 掃一掃,關(guān)注微博微信
|
上一篇 : 希拉里憶母愛
下一篇 : 美國(guó)社會(huì)學(xué)家給大學(xué)畢業(yè)生的忠告(雙語)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn